出版社内容情報
本当に読める人と、そうでない人の差が、ここにある!
構想から20年余。豊富なデータをもとに、文字、単語、文の次元から、日本人に共通する誤読のパターンを明らかにし、「正読」に至る道筋を示した本書は、学生、研究者、翻訳家志望者、そして英語を正確に読めるようになりたいと願うすべての人々にとって、真に実用的な一冊です。
"第I章 文字の次元の問題について
第1節 記号について
第2節 字体について
a. イタリック体の使用について
イ. 本、雑誌、新聞、劇、映画、絵、彫刻、楽曲などのタイトルの表記/ロ. 船、電車、ジェット機、宇宙船などの名前の表記/ハ. まだ充分に英語化していない語句、あるいは外国語として意識されている語句の表記/ニ. 文字、単語、数字、記号がそれ自体問題にされる場合の表記/ホ. 会話文において特に強調された語句の表記
ヘ. 小説の技法の1つとしての、登場人物の意識の内容、思い起こされた会話、想像上の会話などの表記
b. 大文字、小文字の区別について
第 II章 単語の次元の問題について
第1節 誤植、誤記、誤用について
第2節 誤植、誤記、誤用でないもの
a. ある特徴をまねたもの
b. 英語化した日本語の単語
c. 母音字の前の不定冠詞 , 子音字、数字、記号の前の不定冠詞
d. 複数形に見える単数の単語、複数形でありながら単数扱いされることもある単語の前の不定冠詞
e. 複数形の異綴り
f. 複数形で日本語化した単語の単数形
g. 誇張表現
h. その他
第3節 単語の識別について
第4節 口語、俗語、 c. 一物多名
d. 外来語の原語及び対応語としての英語の単語
イ. 外来語のさすものとは別のものを指すもの
(i) cider/(ii) (本の)cover/(iii) driveway/(iv) hip(s)/(v) tissue paper
ロ. 外来語の指すもの以外のものも指すもの
(i) bar/(ii) bike/(iii) fuse/(iv) garage/(v) lamp/(vi) sauce/(vii) slipper(s)/(viii) stove
第9節 多義性について
a. 名 詞
b. 形容詞
第10節 単数・複数について
第11節 数詞・単位について
第12節 間投詞について
第III章 文の次元の問題について
第1節 誤植、誤記、誤用について
第2節 誤植、誤記、誤用でないもの
a. 異綴り
b. inserted‘k’
c. 強調のための繰り返し
d. ある特徴をまねたもの
e. 時制の一致について
f. 洒 落
第3節 単語の識別について
第4節 口語、俗語、卑語・タブー語について
第5節 外来語の原語としての英語の単語について
第6節 擬声語・擬態語について
第7節 動詞型について
第8節 パンクチュエーション(句読法)について
a. < . >
b. < ... >
c. <( )>
d. <[ ]>
e. < , >
1."" "">, <' '>
第9節 並列構造について
第10節 方向について
第11節 多義性について
<正読のための心得>
1.字体を識別せよ。
2.誤植・誤記・誤用を警戒せよ。
3.相手が誤っていると速断するな。
4.単語の識別に注意せよ。
5.普通語としての意味以外の意味に気をつけよ。
6.外来語の原語および対応語としての英語の語句に注意せよ。
7.多義性に注意せよ。
8.動詞型に注意せよ。
9.並列構造に注意せよ。
10.方向に気をつけよ。"
内容説明
どこまで正しく読めますか?豊富な実例データをもとに、文字の次元、単語の次元、文の次元から、日本人に共通する誤読のパターンを明らかにし、「正読」に至る手がかりを示した、ごまかしのない本物の読解力を身につけるための書。
目次
第1章 文字の次元の問題について(記号について;字体について)
第2章 単語の次元の問題について(誤植、誤記、誤用について;誤植、誤記、記用でないもの;単語の識別について ほか)
第3章 文の次元の問題について(誤植、誤記、誤用について;誤植、誤記、誤用でないもの;単語の識別について ほか)