河出文庫<br> 須賀敦子が選んだ日本の名作―60年代ミラノにて

個数:
  • ポイントキャンペーン

河出文庫
須賀敦子が選んだ日本の名作―60年代ミラノにて

  • ウェブストアに2冊在庫がございます。(2021年11月27日 18時21分現在)
    通常、ご注文翌日~2日後に出荷されます。
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫数は刻々と変動しており、ご注文手続き中に減ることもございます。
    ◆在庫数以上の数量をご注文の場合には、超過した分はお取り寄せとなり日数がかかります。入手できないこともございます。
    ◆事情により出荷が遅れる場合がございます。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ 文庫判/ページ数 489p/高さ 15cm
  • 商品コード 9784309417868
  • NDC分類 913.68
  • Cコード C0193

出版社内容情報

須賀の編訳・解説で60年代イタリアで刊行の『日本現代文学選』から13篇収録。解説は日本人にも作品への見事な誘いとなっている。

内容説明

夫ペッピーノや友人たちを思いつつ伊訳した日本の名作の数々。それはNarratori giapponesi moderni『日本現代文学選』として今も読み継がれている。その中から日本語原典13編を須賀の解説と共に収録。

著者等紹介

須賀敦子[スガアツコ]
1929‐98年。兵庫県生まれ。聖心女子大学卒業。上智大学比較文化学部教授。1991年、『ミラノ 霧の風景』で女流文学賞、講談社エッセイ賞受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

やいっち

65
「須賀の編訳・解説で60年代イタリアで刊行の『日本現代文学選』から13篇収録。解説は日本人にも作品への見事な誘いとなっている」とか。我々にとっての現代にも読まれている作家(作品)もあれば、読まれてしかるべき作家(作品)も。感想めいたことは、個々の作品読了の都度 書いてきた(ブログに収めた)。悲しいかな、石川「紫苑物語」は、肌に合わなかった。2021/07/12

たま

33
須賀敦子さんが1965年イタリアで(彼女自身が選び訳して)出版した『日本現代文学選』25篇のうち13篇を収める。時代は一葉「十三夜」から庄野潤三「道」に至り、谷崎、川端、三島などだけでなく坪田譲治や深沢七郎(この本を読まなければ私は読む機会がなかったと思う)も含むヴァラエティに富んだ選集。13篇のうち、一葉「十三夜」と林芙美子「下町」が心に沁みたが、三島「志賀寺証人の恋」石川淳「紫苑物語」中島敦「名人伝」の虚構性と構造性(和漢に加え欧米の教養をも踏まえた)がそれとは全く異なる文学の形として印象に残る。2021/03/23

yumi✽.。.:*

28
須賀敦子さんがイタリアで編訳し刊行された『日本現代文学選』の内の13編を、須賀さんの解説付きで読める贅沢。今までに読んだことがあるものも、イタリア人向けに解説が添えられると、日本独特の考え方や文化であることを知り、新鮮に読めるし、須賀さんの作品に対する着眼点や知識が深く、今までよりもっと味わって読むことができる。改めて、美しい日本語で書かれた本を、母国語で読めるのがうれしかった。須賀敦子さんが翻訳したもの、エッセイを、もっと読んで、須賀敦子さんを知りたいと思った。2021/09/10

ハルト

14
読了:◎ 1965年にイタリアで発行された『日本現代文学選』から抜粋された、日本文学アンソロジー。日本人が名を見れば知っている著者ばかりだけれど、作品のチョイスは少しはずれたものからも採られており、そこがまた奥深い。日本文学者のジョルジョ・アミトラーノ氏の序文や須賀敦子の作品ごとの解説もよかった。いま読んでも古くない作品たちで、彼女の選定眼の確かさは見事。2021/02/03

shoko

13
須賀敦子さんがイタリアの読者のために選んだ日本の名作を、須賀さんの解説つきで読めるアンソロジー。イタリアからの逆輸入。解説が素晴らしく秀逸で、完璧に準備されており、日本の文化的背景が分からないイタリア人を読書に誘っている。日本の古典や文化的背景に明るくない私には、大変ありがたい手引きだった。/『ミラノ 霧の風景』で須賀さんが取り組んでいた本がこれか…と思うとなんだか感動的。しかし、36歳の時に、日本近代文学の大海原から25の作品を選んで、それをイタリア語に訳すって、すごい離れ業に思うんだけど…すごいです…2021/06/05

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/17023536

ご注意
リンク先のウェブサイトは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」のページで、紀伊國屋書店のウェブサイトではなく、紀伊國屋書店の管理下にはないものです。
この告知で掲載しているウェブサイトのアドレスについては、当ページ作成時点のものです。ウェブサイトのアドレスについては廃止や変更されることがあります。
最新のアドレスについては、お客様ご自身でご確認ください。
リンク先のウェブサイトについては、「株式会社ブックウォーカー」にご確認ください。