韓国語学習ジャーナルhana〈Vol.41〉

個数:
電子版価格
¥1,430
  • 電子版あり

韓国語学習ジャーナルhana〈Vol.41〉

  • 提携先に在庫がございます【僅少】
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    (※複数冊ご注文はお取り寄せとなります)
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

  • ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
    ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ A5判/ページ数 148p/高さ 22cm
  • 商品コード 9784295406075
  • NDC分類 829.1
  • Cコード C0087

出版社内容情報

現在日本ではさまざまな出版社から韓国文学の翻訳本が出版されています。そのため、韓国語をどのように日本語に上手く翻訳するか、についても注目され始めています。
そこで今号の『hana』では韓国語の「翻訳」に注目します。翻訳初心者に心得ていてほしい「翻訳の基本」をまずまとめ、次に、翻訳の基本スキルをアップさせるための具体例を一緒に見ていきます。最後に実際に翻訳をしてみることで、翻訳力、韓国語力を引き上げます。

誌面の至る所に韓国語上達のための工夫が盛り込まれている『hana』は、本気で学ぶ読者から絶大な支持を得ています。特にNHK国際放送局の人気アナウンサー、イム・チュヒ氏が「癒し系」の声で収録したラジオプログラム形式の音声「hana+one」は本誌の最大の目玉コーナー。音声を繰り返し聞いて韓国語のリスニング力を鍛え、トラックごとにシャドーイングや音読などの練習を行うことで本物の実力を身に付けることができます。

内容説明

実践翻訳問題を解いて翻訳力、さらには韓国語力を引き上げる!翻訳未経験者から、翻訳の質を高めたい人まで!

目次

文化(ホットイシュー;映画 ほか)
特集 翻訳未経験者から、翻訳の質を高めたい人まで!韓国語の翻訳入門(翻訳入門その1 翻訳とは何か;翻訳入門その2 翻訳のスキルを上げるためにすること ほか)
学習(hana NEWS DIGEST;よく似た基本単語の使い分け ほか)
+one(オープニング オリンピックが終わりました ほか)
フォーラム