産業翻訳に英検はいらない

産業翻訳に英検はいらない

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。
  • サイズ B6判/ページ数 237p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784289017232
  • NDC分類 801.7
  • Cコード C0095

内容説明

翻訳者がいかに短期間で翻訳の腕を上げるか、そして翻訳者を採用する立場の人間がいかに効率よく優秀な人材を発掘するか。本書では、この両方の観点で、今まで誰もが正しいと信じて疑わなかったことを、根底からくつがえします。

目次

第1部(英検って、無意味?;翻訳業界の常識、その根拠は?)
第2部(子どもが小さいからできること;忙しいからできること;速度と仕事の不思議な関係;ことばのちから ほか)

著者等紹介

水野麻子[ミズノアサコ]
横浜育ち。神奈川県立外語短期大学卒。特許事務所での勤務後、1992年にフリーランス翻訳者への道を選択。2週間で独立。翻訳業の傍ら、翻訳会社の取締役、コーディネーター、チェッカー、諸外国語での特許調査、大手翻訳ソフトメーカーの開発業務支援、米国出版社との直接取引による英英辞典輸入販売など、幅広い業務に従事。翻訳講座での講師歴、雑誌記事執筆歴多数。2004年夏に翻訳業を引退し、現在はライフワークアドバイザーとして「こころ」と「ことば」を重視したコンサルティング活動を展開中。2006年春には大学に編入し、仕事と両立しながら心理学を学ぶ。2児の母(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。

最近チェックした商品