KODANSHA BILINGUAL COMICS<br> バイリンガル・コミックス 一外国人の見た西郷隆盛と西南戦争―Saigo Takamori and the Seinan War

個数:
  • ポイントキャンペーン

KODANSHA BILINGUAL COMICS
バイリンガル・コミックス 一外国人の見た西郷隆盛と西南戦争―Saigo Takamori and the Seinan War

  • 提携先に在庫がございます【僅少】
    通常、5~7日程度で出荷されます。
    ※納期遅延や、在庫切れで解約させていただく場合もございます。
    (※複数冊ご注文はお取り寄せとなります)
  • 出荷予定日とご注意事項
    ※上記を必ずご確認ください

    【出荷予定日】
    通常、5~7日程度で出荷されます。

    【ご注意事項】 ※必ずお読みください
    ◆在庫状況は刻々と変化しており、ご注文手続き中やご注文後に在庫切れとなることがございます。
    ◆出荷予定日は確定ではなく、表示よりも出荷が遅れる場合が一部にございます。
    ◆複数冊をご注文の場合には全冊がお取り寄せとなります。お取り寄せの場合の納期や入手可否についてはこちらをご参照ください。
    ◆お届け日のご指定は承っておりません。
    ◆「帯」はお付けできない場合がございます。
    ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
    ◆特に表記のない限り特典はありません。
    ◆別冊解答などの付属品はお付けできない場合がございます。
  • ●店舗受取サービス(送料無料)もご利用いただけます。
    ご注文ステップ「お届け先情報設定」にてお受け取り店をご指定ください。尚、受取店舗限定の特典はお付けできません。詳細はこちら
  • サイズ B6判/ページ数 112p/高さ 19cm
  • 商品コード 9784065115039
  • NDC分類 726.1
  • Cコード C0082

出版社内容情報

「明治維新」や「廃藩置県」は英語でどうやって説明する? 幕末?明治初期の日本について、本書で英語も歴史もいっぺんに学べます! 西郷隆盛はなぜ西南戦争に踏み切ったのか――。薩軍と官軍、それぞれどのような思惑があったのか――。NHK大河ドラマ「西郷どん」で注目されている西郷隆盛、その晩年に焦点を当てた本書では、「最後の武士」らしい生きざまが余すところなく描かれています。
 綿密な取材と史実に基づいて漫画の原作を書き下ろしたのは日本在住のイギリス人、ウィルソン氏。このバイリンガルコミックでは、英語で書かれたセリフを吹き出しに入れ、日本語の翻訳を欄外余白に組み込みました。歴史と英語が同時に学べるユニークな本として、歴史好きの方も英語を学習中の方も興味深く読めます。幕末から明治初期の日本についておさらいするのにもピッタリです。
 副読本として、または大河ドラマを見る時のお供として、もしくは純粋に漫画として、老若男女にかかわらず楽しめる一冊です。


<目次>
Chapter 1: A House in Turmoil
       揺れる国家
Chapter 2: The New Japan
       新しい日本
Chapter 3: Rebellion!
       決起
Chapter 4: The Empire Closes In
       政府軍進攻

ショーン.マイケル・ウィルソン[ショーン.マイケル ウィルソン]
原著

アリス・フィッシュ[アリス フィッシュ]
著・文・その他

田代 廉子[タシロ ユキコ]
翻訳

深井 裕美子[フカイ ユミコ]
監修

内容説明

英語で読む「最後の武士」の物語。西郷隆盛はなぜ反乱を起こしたのか?その心中とは?スコットランド人原作者がラスト・サムライの最期を描ききる!日英対訳の書き下ろしコミック!

著者等紹介

ウィルソン,ショーン・マイケル[ウィルソン,ショーンマイケル] [Wilson,Sean Michael]
英国スコットランド出身。熊本在住の漫画原作者。米国や英国、日本など、さまざまな国で刊行される漫画の原作を書き下ろしている。『クリスマス・キャロル』は英サンデー・タイムズ紙2008年度のベストテンに選ばれた。The Faceless Ghost「顔のない幽霊」は漫画界のゴールデン・グローブ賞と言われているアイズナー賞にノミネートされ、同作品は米国で開催される独立系出版社賞漫画部門の大賞に2016年に輝いた。また、Secrets of the Ninja「忍者の秘密」は2017年の第10回日本国際漫画賞(外務省主催)で入賞

フィッシュ,アリス[フィッシュ,アリス] [Physh,Alice]
東京都出身。漫画家。米国の大学に在学中のときから漫画の仕事を始める。女性向けのものからホラー、青年向けや職業向け漫画など、国内外・ジャンルを問わず幅広く活躍中。執筆のかたわら、学校やセミナーなどでデジタルコミックの講師も行っている

田代廉子[タシロユキコ]
茨城県出身。麗澤大学国際経済学部卒業。海外不動産の売買仲介担当者から翻訳者に転身。現在は企業内翻訳者としてIRや広報を担当。弓道弐段

深井裕美子[フカイユミコ]
東京都出身。上智大学外国語学部フランス語学科卒業。翻訳者、翻訳講師、株式会社ネスト代表取締役。テレビ、映画、演劇、音楽、企業PR関連の英日・日英翻訳の仕事が多い。翻訳フォーラムではイベント企画制作担当(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
※書籍に掲載されている著者及び編者、訳者、監修者、イラストレーターなどの紹介情報です。