プッチーニの歌劇『蝶々夫人』は「日本の悲劇」をどう翻案したか<br>Madama Butterfly/Madamu Batafurai : Transpositions of a 'Japanese Tragedy'

個数:1
紙書籍版価格
¥24,563
  • 電子書籍

プッチーニの歌劇『蝶々夫人』は「日本の悲劇」をどう翻案したか
Madama Butterfly/Madamu Batafurai : Transpositions of a 'Japanese Tragedy'

  • 著者名:Groos, Arthur
  • 価格 ¥18,980 (本体¥17,255)
  • Cambridge University Press(2023/02/16発売)
  • ポイント 172pt (実際に付与されるポイントはご注文内容確認画面でご確認下さい)
  • 言語:ENG
  • ISBN:9781009250672
  • eISBN:9781009250702

ファイル: /

Description

Puccini's famous but controversial Madama Butterfly reflects a practice of 'temporary marriage' between Western men and Japanese women in nineteenth-century treaty ports. Groos' book identifies the plot's origin in an eye-witness account and traces its transmission via John Luther Long's short story and David Belasco's play. Archival sources, many unpublished, reveal how Puccini and his librettists imbued the opera with differing constructions of the action and its heroine. Groos's analysis suggests how they constructed a 'contemporary' music-drama with multiple possibilities for interpreting the misalliance between a callous American naval officer and an impoverished fifteen-year-old geisha, providing a more complex understanding of the heroine's presumed 'marriage'. As an orientalizing tragedy with a racially inflected representation of Cio-Cio-San, the opera became a lightning rod for identity politics in Japan, while also stimulating decolonizing transpositions into indigenous theatre traditions such as Bunraku puppet theatre and Takarazuka musicals.

Table of Contents

Introduction: 'Marriage. . . In the Japanese way': 1. Loti and Long – with an eyewitness account Madame Chrysanthème and Madame Butterfly; 2. Madama Butterfly: A conflicted genesis; 3. Far west/far east: Luigi Illicia's libretto; 4. Madama Butterfly between west and east; 5. Returns of the native: Madamu Batafurai in Japan; 6. Returns of the native: Imaginative transpositions; Bibliography.

最近チェックした商品