内容説明
20年近くもの歳月をかけ収集・執筆された日英語に共通の比喩表現辞典。文化や言葉が違っても、共通の比喩表現(「喩え」)を翻訳して使えば、1から単語を覚えずに語彙数や表現力がアップ! 日英語を対照しながら学習でき、語学学習が苦手な人、表現力を磨きたい人々の手助けに。日英語の比喩およそ750組、1500語を収録、《左ページ》に英語表現、《右ページ》に日本語表現の見開き対応。豊富な例文と丁寧な解説、関連語・反意語にも言及。英語学習者、日本語学習者、英語教師、日本語教師、翻訳家などにも必携。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。
Nobu A
5
約1年前の11月出版された頃に購入。辞書を読んだと言うのも変だが、日英の対訳例文に興味があり、英語の復習も兼ねて暫くしてから1日6頁ノルマでざっと読み始め、やっと読了。どの言語もそれぞれの特性や特質がある。例えば、英語は日本語と比べると形容詞の数が多く、逆に日本語はオノマトペという擬音語、擬声語、擬態語が非常に発達している。比楡の日英辞典自体、画期的だが、良質の対訳も両言語に精通していないと、困難を極める作業。例文も充実して理解促進に繋がる。次は参考文献にある瀬戸賢一著「メタファー思考」を読んでみよう。2018/11/09
me23
0
買った日に一気に全部ザーーッと読んだ。右ページだけ読むだけで発見がある。こんなにも共通しているのか。日・英それぞれで同じ表現を作ったと思われるものもあって面白い。瀬戸賢一『よくわかるメタファー』に挙げられている事象と似通ったものを列挙した版と言える。英語学習にも活かせる、かな?2023/07/02
-
- 電子書籍
- 偽りの妻【タテヨミ】第202話 pic…
-
- 電子書籍
- SSS級戦士の帰還【タテヨミ】 66話




