内容説明
真の多文化共生をめざして
移住者や言語マイノリティが増加する現在、「リンガフランカとしての日本語」を提唱!
※リンガフランカ(Lingua Franca)=第一言語が異なる人々がコミュニケーション手段としてつかう言語
日本語教育を取り巻く環境が国内外で多言語化している。「リンガフランカ(共通言語)としての日本語」という概念を導入し、非母語話者と母語話者がともに日本語を話し学ぶことが日本語の多様化、そして多文化共生にどう結びつくのかを考察する。
目次
はじめに リンガフランカとしての日本語――多言語世界において変遷する日本語教育[青山玲二郎・明石智子・李楚成]
1.本書の紹介
2.本書の構成
第1章 多言語世界における自己・他者・世界の理解――日本語を通しての学び[中根育子]
1.はじめに
2.グローバル市民のレパートリーとして言語を学ぶ「複言語教育」
3.オーストラリアの高等教育における日本語教育
4.日本語教育と多言語世界とのギャップ
5.日本語の「遠心力」と日本語教育
6.多言語世界・コミュニティに発信する日本語教育
7.多言語世界の日本語教育:イデオロギーの転換
第2章 オーストラリアのバイリンガル教育の現場における教師間協働への一考察――日本語と教科担当の各教師の役割と内省に注目して[金孝卿・門脇薫]
1.はじめに
2.オーストラリアのバイリンガル教育
3.研究の方法
4.分析の結果
5.考察:教師間協働のプロセス
第3章 ジャンルアプローチを活かした継承日本語教育の試み――香港日本人補習授業校での授業実践[明石智子]
1.継承語としての日本語教育
2.香港内の日本にルーツを持つ子どもたちと継承日本語教育
3.ジャンルアプローチ(Genre-based pedagogy)
4.ジャンルアプローチを活かした「読む」「書く」活動の実践報告
5.今後の課題と展望
第4章 日本におけるムスリムコミュニティの形成と日本語能力――茨木マスジドの事例から[エルハディディ・アブドエルラヒム]
1.研究背景
2.先行研究
3.リサーチ・クエスチョン
4.研究方法
5.結果と考察
6.結論
第5章 協働学習と異文化コミュニケーション――「内なる国際化」が進む日本で高等教育機関は何を求められているか[佐藤良子(内田良子)・平田亜紀・福本明子・宮崎新]
1.はじめに
2.主要概念
3.〈事例1〉愛知大学:正課内活動と正課外活動の連携
4.〈事例2〉愛知淑徳大学:正課外活動
5.〈事例3〉愛知淑徳大学:正課内活動
6.まとめ
第6章 日本語が国際言語になることの影響――第二言語またはリンガフランカとして[ハートムット・ハバーランド]
1.世界の言語秩序と日本語の位置
2.海外の日本語
3.オーナーシップ対ネイティブスピーカー主義
4.日本のグローバル化論
第7章 言語使用者を母語話者の規範から解放する言語教育――国際英語と国際日本語[日野信行]
1.はじめに
2.概念的枠組み
3.「国際英語」教育の原理
4.「国際英語」教育の授業実践
5.「国際日本語」教育への示唆
6.むすび
第8章 「リンガフランカとしての日本語」の過去と未来――中国・上海での日本語教育・使用を例にして[青山玲二郎]
1.母語話者の規範から離れた日本語
2.リンガフランカとしての英語
3.英語を対象とした研究を日本語に当てはめる誤謬
4.大日本帝国の東亜共通語としての日本語
5.日本国内におけるリンガフランカ使用
6.海外の日本語教育と母語話者主義
7.日本国外におけるリンガフランカ使用
8.リンガフランカとしての日本語の理念に基づく言語教育
おわりに ポストパンデミック時代のオンライン授業と言語教育――デジタルディバイドと視線の不一致がもたらす課題[青山玲二郎]
1.同時双方向型オンライン授業への移行
2.デジタルディバイドにより閉じ込められる学生
3.視線の不一致がもたらす平板な緊張
4.情報技術の主体的選択



