青春新書インテリジェンス<br> ネイティブにスッと伝わる 英語表現の言い換え700

個数:1
紙書籍版価格
¥1,210
  • 電子書籍
  • Reader
  • ポイントキャンペーン

青春新書インテリジェンス
ネイティブにスッと伝わる 英語表現の言い換え700

  • ISBN:9784413046817

ファイル: /

内容説明

※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。

日本人がよく言う「デザートは別腹」。これをそのまま“I have another stomach for dessert.”と英語に置き換えたら、ネイティブに失笑されるかも!? では、どう言い換えたらスムーズに通じるのか。「とりあえず、ビールで」 「さすがですね!」「(具合が悪いなら)病院に行ったら?」「どっちでもいいですよ」…は? 日本人がつい言いがちな英語を、ネイティブにスッと伝わる表現に一発変換。仕事で旅行で街中で、そのまま使える超便利フレーズ集!

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

まさにい

6
つくづく語学は終わりが無いのだなぁと思うが、ちょっと考えると他のものも終わりが無い。この本は、類書の650編の次に買った(本屋で並んで置いてあった)もの。少しづつ見て行って、今朝終わった。内容を自分のものにするには、繰り返し読まなくては。あと、この間、本屋で、第3弾の本も出ていたので、それも買ってみようと思っている。しかし、それなりに英語を話せる日が来るのかなぁ。2024/12/08

安土留之

2
 基礎的なことがわかるのでいいが、なぜそうなのかの説明はない。この種の本としては、英語の発想の根本をわかりやすく説明している『英語脳スイッチ』(ちくま新書)のほうがオススメ。2023/12/20

もしもしかめよ

1
日本の中学、高校では習わない活きた英語表現及び、日本人が間違いやすい表現も多々紹介しているので勉強になった。2024/10/19

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/21572780
  • ご注意事項

最近チェックした商品