岩波新書<br> 伝わる英語表現法

個数:1
紙書籍版価格
¥990
  • 電子書籍
  • Reader
  • ポイントキャンペーン

岩波新書
伝わる英語表現法

  • 著者名:長部三郎
  • 価格 ¥990(本体¥900)
  • 岩波書店(2021/10発売)
  • 2025→2026年!Kinoppy電子書籍・電子洋書全点ポイント30倍キャンペーン(~1/1)
  • ポイント 270pt (実際に付与されるポイントはご注文内容確認画面でご確認下さい)
  • ISBN:9784004307655

ファイル: /

内容説明

「国際情勢」=international situationとすぐ思い浮ぶが,実際はwhat’s going on in the worldといった方が,より具体的で意味が分かりやすい.日本人が陥りがちな一語ずつ「訳そう」とする発想から,「いかに意味を伝えるか」に意識を切り替えれば,簡単な言葉で生きた英語表現ができるようになる.そのための具体的方法を伝授する.

目次

序章┴日本は今/使う英語/高校生の抗議/英語は日本語にあらず/簡単な英語は幼稚な英語か/文脈無視の単語英語/日本の英語は単語文化/「訳読」の英語教育/英語の再発見┴第1章 英語と日本語の違い┴単語が曲者/英語と日本語の違い/(1)英語は「具体的」/(2)英語は「説明的」/(3)英語は「構造的」/「訳す」のではなく「伝える」/辞書について┴第2章 日本語は名詞,英語は動詞 日本語の名詞から英語を考える┴第3章 日本語は抽象的,英語は具体的 日本語の文(センテンス)から英語を考える┴第4章 「一事一文」の原則 日本語の文章から英語を考える┴(1)「切る」 「流れ」に従う┴(2)「送る」 「遠近法」で見る┴(3)「埋める」 「行間」を読む┴第5章 英語の構造と日本語┴(1)「並べる」 邪魔者を探せ┴(2)「揃える」 規則性を徹底させる┴(3)「つなげる」 モノローグをダイアローグに┴終章 体験的英語教育 私の提言┴日本の英語教育/国際語としての英語/最大公約数の英語とは/コミュニケーション・ツール/What time is it now?/「一体化」教育の提案/不自然な英文法教育/質問から始まるキャッチボール/強勢と抑揚が先/教材への疑問/新聞は最高の教材┴あとがき

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。

satomi

30
おもしろかった!英語と日本語は性格が全く違うということを再認識した。英語は動詞が大事。動詞は時制。英語は好きだけど、英語の勉強は単語の量が果てしないので、時々嫌になってしまう。でも難しい単語を覚えて抽象的に使うより、簡単な単語で具体的に表現する方がはるかに伝わるということがわかってよかった。難しい単語を使っていないと「平たい表現」などと馬鹿にする人もいて、それも嫌になるけど…こういう本を読むと、また英語と付き合っていこう!と思えていい。とりあえず、英字新聞を読もうと思う。2022/06/02

Hiroh

29
日本語は名詞&抽象的英語は動詞&具体的。「日本は学歴社会だ」→In Japan, one's career depends on where he or she went to school.とにかく抽象的な名詞を貼り付けてそれで良しとする日本語に対して、英語では、それは具体的にはどういう事を言っているのか詰める。日本語はモノローグで英語は対話。並べる、揃える、つなげることが必要。相手が問うてきたことにはきっちり答える。そして、自分も質問する訓練を。英語学習というよりも考える訓練の必要を感じた。2023/01/04

Nobu A

21
長部三郎著書初読。2001年初版、21年第10刷。ある意味、理解力と伝達力は対極にある。と言うか別物。前者は語彙や文法は勿論のこと、行間を読んだり相手の意図を汲み取ったりする力。後者は文字通り相手に伝わるように現存の語学力から取捨選択したり時には噛み砕いたりして産出する力。日本語と英語は構造的にもかなり異なる言語。アメリカ国務省通訳担当を長年務めた筆者が二言語間の差異を明示しながら伝わる、所謂、英語らしい英語の極意を伝授。使用語彙や表現が本当に適切か自問自答し、より良い表現はないかを考える姿勢が大切。2022/05/07

masabi

10
【概要】単語中心の英文から脱するための手引。【感想】SNSで話題になっていた一冊。日本語を逐語的に英語に変えるのではなく、伝えたい意味を抽出し、具体的、説明的、構造的という英語らしい表現にしていく。日本語の曖昧さや抽象さをいかに具体的に行間を埋めるかが翻訳者の技術が窺えるらしい。2021/09/28

くろねこ

9
日本語と英語の違い、言葉の違いが価値観やあり方の違いと重なり興味深かったです。その全く異なる価値観の言葉を使うために、単語で訳すのでなくどう内容を伝えるかということ、英語の学習でぼんやり思っていたことをクリアに言葉にして説明してくれた感じです。日本の英語教育が何故このような形でこれからどう変わっていくとよいか、歴史や世界の状況、文化の言葉と国際言語の違いの視点も触れられていて、目から鱗の連続でした。2021/11/15

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/124712
  • ご注意事項

最近チェックした商品