青春新書インテリジェンス<br> 英会話 言わなきゃよかったこの単語

個数:1
紙書籍版価格
¥990
  • 電子書籍
  • Reader

青春新書インテリジェンス
英会話 言わなきゃよかったこの単語

  • ISBN:9784413046084

ファイル: /

内容説明

※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。

「言いたいことは、何だっけ?」と言おうとして“Whats the point?”だと「やっても無駄だよ」…相手を怒らせる英語になっていた!?(正しくは“Whats your point?”) 日本人がつい言いがちな「単語が1つ違うだけでまったく別の意味になる英語」を厳選して紹介。出てくる単語は中2レベルまで。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。

雲をみるひと

19
日本人や非ネイティブの使う英語の単語や用法の選択を注意喚起する本。企画としては素晴らしいが、正しい表現と使いがちな誤った表現を対比させたコラム集という手法は再検討の余地があるかと思う。コラムの中に納得できるものも多い反面、そんな間違いあるのかと思えるものもあった。個人的には定冠詞や時勢、前置詞など日本人が間違いやすいトピックについて考え方を解説した作品の方がわかりやすかった。2021/04/30

aloha0307

18
類義語の選択はもとより、単数/複数 aやthe等など ほんの少しの違いで思わぬ意味になってしまうのだね。①I hane no idea(s);分かりません/意見はありません②fixとrepair;fixは名詞だと 苦境、不正工作③I had Nancy over for dinner.この使役動詞haveには唸ったよ☺ また、overがなければ大変なことに...☺ 実際は1単語間違えたくらいではそうそう誤解はされません。会話では状況がものを言いますから、本当はこう言いたいんじゃ となりますよね✿2021/04/11

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/17212063
  • ご注意事項