- ホーム
- > 電子書籍
- > 教養文庫・新書・選書
内容説明
日本人以外にうっかり使ってしまうと、あらぬ誤解を呼びおこすかもしれない和製英語。サラリーマンは「給料計算係」、ハイテンションは「高圧電流」、ペアルックは「洋梨体型」、スキンシップは「皮製の船」――英語話者には奇妙な妄想すらかきたててしまう言葉たちを、伝わる英語で言い換えるには? 文化や語感の違いが生んだ、愛すべきメイド・イン・ジャパンの言語世界を、英国出身で翻訳・英語教育に携わる著者が楽しく解説する。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。
エヌ氏の部屋でノックの音が・・・
6
令和 2年 1月25日 初版。。。帯でどうかなあとおもったが、その通りであった。まあ退屈しのぎにどうぞといった程度。かなり知っていた。有名ベーカリーでパンを売っていたら笑ってやろう。2020/06/28
Masaki Sato
0
native checkってよくいうけど、原住民調査みたいな語感になっちゃうんですね。イギリス人ぽい皮肉な解説は好みが分かれそうだ。好きな例文。He eats kusaya, supports Omiya Ardija; he must be a masochist.2025/04/13
すえ
0
ユーモアたっぷり日本文たっぷりの和製英語紹介本。英語例文つき。間違って使いそうなのはhalf,curry rice,miss,claim,reform,sense,trampなど。とても笑いました。2022/07/07
-
- 電子書籍
- 恋とか夢とかてんてんてん【単話】7 S…
-
- 電子書籍
- 虚ろなるレガリア【分冊版】 4 電撃コ…




