内容説明
※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。
月刊英語学習誌『CNN ENGLISH EXPRESS』の人気連載「この日本語、ネイティブなら何と言う?」が待望の単行本化!
直訳調で硬い「日本人英語」を使っている限り、ネイティブが使う「自然な」英語を身につけることはできません。例えば、「あー、言っている意味わかる。私も経験済みだから」は、I know exactly what you are talking about, because I too experienced it personally.のように言えそうですが、「ネイティブの英語」を使えば、I’ve been there.と、たった3語で表現できます。
「日本人の英語」は直訳調で長くなりがちですが、「ネイティブの英語」は比較的短く、リズム感があり、インパクトがあります。本書では、日本語の例文を題材に、「日本人の英語」と「ネイティブの英語」を対比していきます。
一語一句文字通りに訳すことの限界を知り、キレのある本物の表現を身につけましょう! 音声無料ダウンロード付き。
【音声ファイルの入手方法】
・Kindle版購入者は、本電子書籍内に記載の方法により音声を無料でダウンロードできます。
・音声ファイルはZip形式に圧縮されています。解凍ソフトなどを利用し、ファイルを解凍したうえでご利用ください。
感想・レビュー
※以下の感想・レビューは、株式会社ブックウォーカーの提供する「読書メーター」によるものです。
アルカリオン
12
スラング表現を並べただけのゴミとは一線を画す良書▼p134 "Not that I know of." 私の知る限りありません▼Dotor:Do you have any allergies? / Patient: Not that I know of. 100%確信しているのなら、No, I don't.と答えればよいが、そこまでは言えない場合に適切な表現。ここで、I don't know.などと言うと、自分のこともよくわかっていない変な人と思われるかもしれないので要注意。2021/06/01
Minamihama
9
知らなかった慣用表現だらけ、これから使えるよう記憶しなければ・・・2022/08/06
kaz
1
ところどころ知っている表現があるという程度。音源スピードはさほど速くなく、文脈から何となく判断できるものもあるが、解説を読むまでは微妙なニュアンスがわからないものも多い。2018/01/09
しの
0
レベル高すぎた。2017/09/28