あなたも翻訳家になれる!

個数:1
紙書籍版価格
¥1,571
  • 電子書籍
  • Reader

あなたも翻訳家になれる!

  • 著者名:枝廣淳子
  • 価格 ¥1,265(本体¥1,150)
  • ダイヤモンド社(2015/06発売)
  • ポイント 11pt (実際に付与されるポイントはご注文内容確認画面でご確認下さい)
  • ISBN:9784478008843

ファイル: /

内容説明

お金のとれる翻訳にはコツがある。『不都合な真実』『ライオンボーイ』など超売れっ子翻訳家no著者がその勉強法と実践的トレーニング、出版社への売り込み方、編集者とのつきあい方を一挙公開。英語を生かして翻訳の仕事をしたいと思っているOLや主婦の方に向けて分かりやすく教える。

感想・レビュー

※以下の感想・レビューは、株式会社ドワンゴの提供する「読書メーター」によるものです。

花梅

3
普段読んでいる翻訳書がどのように出来ているのか気になっていたので、とても興味深く読んだ。翻訳家とは単に英語を日本語に訳すだけではなく、文化や言語の違いを照らし合わせて、日本の読者にわかりやすいよう、内容や表現を上手くチューニングする役割でもある。やりがいは大きいだろうが、匙加減がなかなか難しそう。2018/11/24

niko

3
少し前に会社で翻訳の仕事を教えたことがあって、その時に訳文を決めるのにあーじゃないこーじゃないってよく話していたことを思い出しました。英文と訳例を載せ、具体的に解説している本はよくみますが、「あーじゃないこーじゃない」を感じるような本はこれまであまり見たことがないので面白かったです。まあ、たとえば英日を専門にするなら、自分の訳文を読み返した時に「この表現ちょっとおかしいかも」って感じられるように、普段から日本語をいっぱい聞いたり読んだりするのが一番ですよね。そして、気になった表現はその場ですぐに確認。2015/11/27

M1号

3
初心にかえって再読。翻訳のことのみならず、日本語力をあげる方法、人に読ませる文章を書く訓練、タイムマネジメント、自分アピール法に至るまで、丁寧に書かれた本。ときどき読み返さなくちゃな。そして毎日こつこつやらないかん訓練がいっぱい。今年も頑張ろう。2015/02/02

たんぽぽ25

3
もちろん、だれでも翻訳者になれるほど甘い業界ではないことは重々承知のつもり。この本のタイトルの前に、「才能があれば」「「運があれば」「時間があれば」「努力すれば」「体力があれば」・・と無限の?条件がつくだろうが、「翻訳者になりたい!」と思い立ってしまった者にとっては、とても嬉しい本。翻訳者に必要な資質、戦略、勉強法が、かなり具体的に説明されている。2009/05/14

ががが

2
筆者が翻訳者としてたどった道のりや翻訳の力を上げるための方法などを紹介。一読して、とてもエネルギッシュな人でただただ感心するしかなかった。翻訳者になるために何をしなければならなくて、どのようなキャリアに進むのかがコンパクトにまとまっていて分かりやすい。訳文を作るために「あーでもない、こーでもない」と悩み奮闘する姿から翻訳という仕事の醍醐味と過酷さが伝わってくる。翻訳そのもののアドバイスだけでなく、マネジメントスキルや仕事を取るための営業力についても言及されていて、自己啓発本的な側面も強かった。2022/03/19

外部のウェブサイトに移動します

よろしければ下記URLをクリックしてください。

https://bookmeter.com/books/433324
  • ご注意事項

最近チェックした商品