Peony Lantern Tales : Ghostly Encounters in the Early Modern Sinosphere

個数:
  • 予約
  • ポイントキャンペーン

Peony Lantern Tales : Ghostly Encounters in the Early Modern Sinosphere

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 256 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9798880700530

Full Description

"The Story of the Peony Lantern" by the Chinese author Qu You (1347-1433) traveled across lingual, cultural, and geopolitical borders in early modern East Asia. The original tale, set in fourteenth-century Ningbo, China, is one of ghostly seduction and murder, but it continued to transform as it traveled from city to city and in its encounters with characters from other texts, publishing networks, and countless readers in the Sinosphere. Fumiko Jōo closely analyzes the cultural and societal structures that framed how a seductive female ghost was reconceived in texts, sites, and objects, both locally and trans-regionally. The myriad transformations of "The Peony Lantern" explain the context and the structures of knowledge production and practice where depictions of female sexuality, death, and morality emerged and were remade.

Jōo incorporates a breadth of sources, from local gazetteers to theater ephemera, to shed light on the cultural life of objects, the collective memory of vanished sites, and the public's desire to encounter the phantom. She examines the historical moments and sociocultural spaces where Peony Lantern narratives and their writers thrived, following the tale as it moved from Hangzhou literati in the twelfth to fourteenth centuries to an early nineteenth-century group of Edo playwrights, kabuki theater producers, and publishers. Readers will welcome Jōo's exploration of the tale's transformation by local scholars of Ningbo in the eighteenth century and the female classical writer Arakida Reijo (1732-1806) and her Ise literary circle. The key sites of literary activity for the stories, according to Jōo's illuminating analyses, are not modern nation-states but networks of literati connected by class, gender, and regional affinities.

This volume includes complete translations of Qu You's original "Peony Lantern" and two later adaptions, "The Double-Fish Fan Pendant" by Xiong Long Feng Publishing House and Arakida's "Floating Weeds."

最近チェックした商品