NOUVELLE DU FOND

個数:

NOUVELLE DU FOND

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9791097961961

基本説明

Révolutionner la pop music depuis son lit d'hôpital. Le projet est ambitieux, chacun en conviendra. C'est pourtant celui d'Erwan Skverec, musicien souffrant de la maladie bipolaire, qui a promis à sa productrice un disque majeur juste avant de sombrer dans une dépression sévère.

Dans un hôpital psychiatrique, « T'aurais pas une clope ? » ça veut dire « Bonjour ». Au début, c'est déroutant, mais après s'être fait racketter deux ou trois fois on ne se formalise plus. Si on vous dit « Bonjour, t'aurais pas une clope ? », ça signifie « T'aurais pas deux clopes ? » et là ça devient franchement culotté. Il y a d'autres codes. Par exemple, « Bon après-midi » ça veut dire « Bon courage mon pote car tu vas te faire chier comme un rat mort pendant des heures parce que si t'étais capable de t'occuper tu serais pas ici » mais c'est long et par souci d'économie on dit juste : « Bon après-midi.

最近チェックした商品