- ホーム
- > 洋書
- > フランス書
- > LITTERATURE GENERALE
- > Poesie
基本説明
L'arbre et la pierre, le geste et le visage, la foule et la ville, tout en ce monde, parle d'une « vraie vie » ouverte à quelque chose d'infiniment plus grand que soi.
Mystère de l'espérance et de la beauté. Mystère de cette éternité bornée par la connaissance de sa fin prochaine – « il y a des roses mais fanées » dit un poème d'Autres avancées. Quelle question devenons-nous à nous-mêmes qui ne sommes que passants, quelle question qui reste sans réponse et demeure suspendue aux mots mêmes du poème ?
Si la poser, c'est s'abandonner à cet infini qui nous dépasse, Pierre-Alain Tâche nous en désigne l'heure et nous en montre le chemin.
Suivons dans Portraits et destins son jardinier des Nymphes ou son coureur à bout d'élan, ne nous indiquent-ils pas le lieu et l'instant qu'il nous faut habiter ? Et plus avant, cette dame très âgée, ce clown perdu, ce vigneron rêveur ne nous montrent-ils pas à leur manière comment on doit se « couler dans le flux tendu de la durée ».
Ainsi donc, si de façon paradoxale ce flux doit être le lieu de notre présence, interrogeons, avec le poète, le temps qui coule sur les femmes et sur les hommes, qui coule sur leurs enfants essaimés. Tournons-nous, avec lui, vers les objets du monde qui sont le lieu même de ce flux. Avançons... comme le suggère le titre du recueil, interrogeons les rivières, celle où s'abreuve Œdipe, celle qu'étrangle la D539, et pour en comprendre la musique d'eau apprenons qu'il faut, d'un même pas, en descendre et en remonter le cours.