TSUNAMI TREES

個数:
  • 予約

TSUNAMI TREES

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9791095118312

基本説明

Près de 14 ans après la vague du tsunami de 2011 qui a touché les côtes du Nord-Est du Japon, les répercussions sont encore prégnantes, dans les paysages, les pensées de chacun.e, la nature même. Après la publication de Kesengawa (2012) et Rikuzentakata (2016), consacrés aux conséquences plus directes, humaines et matérielles du tsunami, Naoya Hatakeyama s'est intéressé au sort des arbres au fur et à mesure de la reconstruction de la région côtière. Il constate la métamorphose des paysages, inévitable du fait du réaménagement et du retour des activités humaines. Aux détours de ses marches du Sud vers le Nord, il repère un arbre encore debout balafré d'une grande entaille, comme coupé en deux entre une moitié recouverte de feuilles et une autre, nue et sans vie. C'est là que le projet Tsunami Trees prend racine. Emportés par la vague, une grande partie des arbres est complètement détruite et jonche le territoire comme les vestiges d'un monde disparu. D'autres se sont desséchés progressivement, affectés par les eaux salées, certains ont été coupés et utilisés pour la reconstruction. Enfin, il y a ceuxqui sont restés entre la vie et la mort, en repoussant à moitié. Une reprise vaillante que Naoya Hatakeyama éprouve dans les changements de lumière, dans les saisons qui se succèdent ; un cycle perpétuel dont le photographe révèle simplement la beauté. Son texte en fin d'ouvrage permet d'éclairer sa démarche qui témoigne des transformations structurelles d'un paysage après ravage.

最近チェックした商品