LA PRINCESSE ET LE SINGE

個数:

LA PRINCESSE ET LE SINGE

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9791041300990

基本説明

La mise par écrit d’un conte ne rime pas forcément avec son entrée dans un régime de pure écriture. Aussi, le lecteur de bon nombre de contes arabes mis par écrit, ceux desMille et une nuits en l’occurrence, peut-il discerner entre les lignes du texte qu’il a sous les yeux – et à des profondeurs variables – tant les effets de la composition mémorielle à laquelle procédait le conteur, que les traces de la présence de l’auditoire devant lequel il se produisait. D’ailleurs, la comparaison des textes contenus dans les Nuits avec des contes dont l’oralité ne souffre aucune contestation, comme le conte marocain de tradition orale, laisse paraître des points de contact plaidant en faveur de leur profonde affinité. Le lecteur rompu aux récits contenus dans le recueil arabe et qui s’intéresse de près au conte de tradition purement orale, pourrait relever que sous les divergences de surface se trouvent des similitudes d’ordre structurel qui rendent facile la transgression de la ligne trop fragile que représente l’écrit. Un conte des Nuits et un conte populaire marocain peuvent alors confondre leurs frontières sans que cela porte à conséquence.

最近チェックした商品