English-Medium Instruction Translanguaging Practices in Asia : Theories, Frameworks and Implementation in Higher Education

個数:

English-Medium Instruction Translanguaging Practices in Asia : Theories, Frameworks and Implementation in Higher Education

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 195 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789811630033
  • DDC分類 428.0071

Full Description

This book examines translanguaging pedagogy in Asia's English-medium instruction (EMI) higher education. It presents an overview of concepts and common issues, and case studies from specific contexts in Asia. The book first interrogates macro-level English-medium instruction policies and implementation from English as a lingua franca (ELF) perspectives. Following this, implications of English as a lingua franca on English-medium instruction pedagogy will be explored, with a theoretical framework of 'translanguaging pedagogy' developed. The book concludes with a discussion on translanguaging and how the concept contributes to English-medium instruction in Asia. Through the book, the content focuses on the specificity of each Asian English-medium instruction context from a translanguaging lens. English-medium instruction policies and translingual practices from China, Japan, Taiwan, Thailand, and Vietnam are explored, and opportunities and challenges related to translanguaging pedagogy in Asian English-medium instruction classrooms are examined.

Contents

Part 1: Theory, Research And Policy.- Chapter 1. Translanguaging as a Glocalized Strategy for EMI in Asia.- Chapter 2. English as a Lingua Franca, Translanguaging and EMI in Asian Higher Education: Implications for Pedagogy.- Chapter 3. Translanguaging and English-Within-Multilingualism in The Japanese EMI Context.- Chapter 4. Translanguaging and Language Policy in Thai Higher Education EMI Programmes.- Part 2: Classrooms and Lectures' Practices and Perspective.- Chapter 5. Translanguaging Strategies for EMI Instruction in Taiwanese Higher Education.- Chapter 6. Strategic Use of L1 in Chinese EMI Classrooms: A Translanguaging Perspective.- Part 3: Classrooms and Students' Practices and Perspectives.- Chapter 7. Translanguaging Practices in EMI Settings from the Perspective of Student Agency: An Example from Vietnamese Higher Education.- Chapter 8. "I Forgot the Language": Japanese Students' Actual Multilingual Selves and Translanguaging Challenges as English Majors in Taiwan.- Chapter 9. Translanguaging in EMI Higher Education in Taiwan: Learner Perception and Agency.- Part 4: Conclusion.- Chapter 10. Conclusion: EMI and Translanguaging in Asia Through The ROAD-MAPPING Lens.

最近チェックした商品