Repenser l'oeuvre antique. Textes à plusieurs mains et transmission plurielle : Actes du colloque de Paris, 9 et 10 juin 2017 (Bibliothèque de Byzantion)

個数:

Repenser l'oeuvre antique. Textes à plusieurs mains et transmission plurielle : Actes du colloque de Paris, 9 et 10 juin 2017 (Bibliothèque de Byzantion)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 381 p.
  • 言語 FRE
  • 商品コード 9789042946972

Full Description

Les éditions imprimées, y compris les éditions critiques, peuvent donner au lecteur une image trop simple de ce qu'est un texte antique: intuitivement, celui-ci est pensé comme la reconstruction aussi fidèle que possible d'un archétype d'auteur transmis tant mal que bien par les manuscrits. Lorsque nous lisons une œuvre antique, nous espérons, à l'aide d'une édition critique qui a fait le travail de discrimination entre la leçon fautive et la leçon d'auteur, lire le texte dans une version proche de celle qui avait été élaborée par le père de l'ouvrage. Les problèmes dans la transmission des œuvres ne seraient alors que des accidents dans la vie du texte, qu'on les explique par la maladresse des copistes, par la dégradation du support matériel, par des lecteurs interventionnistes trahissant, à la marge, la vocation naturelle de la copie. Mais l'histoire de la transmission des textes antiques est plus complexe qu'il n'y paraît. Le présent volume souhaite explorer la notion de tradition textuelle comme processus actif qui remet en cause l'intégrité du texte, l'unicité de l'auteur et/ou le caractère de paradigme normatif de l'œuvre reçue. La notion d'œuvre elle-même s'en trouve altérée, ou plutôt doit être repensée en termes de pluralité textuelle, qui n'est pas nécessairement soluble dans un stemma codicum, en particulier pour les textes qui ont fait l'objet d'éditions multiples, de versions, de récritures, d'abrègements, d'amplifications, de raboutages, d'oralisations concurrentes et/ou d'enrichissements successifs. Les conséquences du polymorphisme textuel sont parfois considérables et dépassent le cadre étroit du petit monde des philologues. Pour l'amateur de littérature, la mobilité textuelle engage la juste connaissance des auteurs, la nature et l'interprétation de leurs œuvres. Pour l'historien, elle est la source d'une fragilité documentaire. Pour les croyants de tous horizons, elle est productrice de dissensus, de polémiques, voire d'hérésies, jusqu'à ce que, par un acte autoritaire, l'on cache ou l'on arrête la plurification du texte.

最近チェックした商品