Caribbeing : Comparing Caribbean Literatures and Cultures (Textxet: Studies in Comparative Literature)

個数:

Caribbeing : Comparing Caribbean Literatures and Cultures (Textxet: Studies in Comparative Literature)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 8 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789042038851
  • DDC分類 810.99729

Full Description

From wide-ranging overviews of the entire region to close readings of specific works, this volume opens a fascinating window on the literatures and cultures of the Caribbean, covering texts in the multiplicity of languages used in the wider Caribbean: Spanish, English, French, Dutch, Portuguese, and the region's many creoles. Authors and works discussed range from luminaries such as Derek Walcott to hitherto practically unknown works in Antillean creole languages. Underlying is the idea to foster the study of the Caribbean literary, artistic and visual text through a comparative lens, a firm proposal to think beyond the persisting linguistic barriers and scholarly divides in the field. As such, Caribbeing: Comparing Caribbean Literatures and Cultures brings a new approach to the Caribbean embracing the region's linguistic multiplicity and complexity without eschewing the many theoretical challenges and obstacles such a scholarly endeavor entails. Because of its ample scope this book will appeal to scholars and students working on the Caribbean and Latin America, but also to those interested in the broader fields of postcolonial and cultural studies.

Contents

"Introduction: Caribbeing - Setting a New Comparative Agenda for Caribbean Studies", Kristian Van Haesendonck:

I. Going Global
1. "Old" and "New" Caribbeans
"Going Caribbean, Going Global", Theo D'haen:
"The 'Dutch Period': A Missing Link in Caribbean Cultural History", Ineke Phaf-Rheinberger:

2. Caribbeing: Creolizing Identities
"The Panama Canal in the Work of Eric Walrond and Joaquín Beleño: Counterpoint between the Caribbean Diaspora and Luis Pulido Ritter:the Panamanian Nation",
"Creative and Destructive Powers of Shame: Moulding Caribbean Writing and Ideology", Aart G. Broek:
"Memory of Trauma and Trauma of Memory in the Literary and Cinematographic Works of Patrick Chamoiseau", Savrina Chinien:
"The Cultural Fragmentation of Cinematic Vodou", Christian Remse:

3. Caribbeing: Creolizing Spaces
"Caribbean New York: Uncanny Urban Space", Erica L. Johnson:
"Geographical Embodiments: Re-making Urban Caribbean Cartographies through Art from Santo Domingo, Dominican Carlos Garrido Castellano: Republic",
"Glittering Sea or Mirage: Alternative Visions of the Caribbean Environment", Jesús Varela-Zapata:
"The Sugar Plantation as a Place of Caribbean Identity: A Literary Focus", Giulia De Sarlo:

II. Comparing Caribbeans
1. (En)Gendering Caribbean Textualities
"The Origins of Man: Contemporary Literary Representations of Masculinity in the Caribbean", Wendy McMahon:
"Lost Daughters of the Caribbean: Constructions of Identity by Hispanic and Francophone Women in the Caribbean Diaspora", Mary Louise Babineau:
"'This Those Slaves Must Have Known Who Were My Mothers': Women Who Live by Their Own Rules in Dionne Brand's Land to Light On", Shoshannah Ganz and Stephanie McKenzie:
"Burning Landscapes, Islands on Fire: Marie-Elena John's Unburnable and Jean Rhys' Wide Sargasso Sea", Manuela Esposito:

2. Opening up the Archive
"Shattered Heads: On the Earliest Dutch West Indian Migrant's Text", Michiel van Kempen:
"The (Re)writing of Slavery's Archives in Patrick Chamoiseau", Eurídice Figueiredo:
"Atrocity, Recollected", Greg Mullins:

3. Translation/Transnation
"The Real Yu Di Korsou: Migrant Construction of Curaçaoan Cultural Identity through Performance", Guiselle Starink-Martha:
"Representation, Translation and Cross-culturalism in Macunaima and The Ventriloquist's Tale", Miguel Nenevé and Roseli Siepamann:
"'Toute parole est une terre': Translating the Poetics of Édouard Glissant and Derek Walcott", Claire Bisdorff:

Notes on Contributors
Index of Names

最近チェックした商品