アイルランド英語における談話標識<br>Pragmatic Markers in Irish English (Pragmatics & Beyond New Series)

個数:

アイルランド英語における談話標識
Pragmatic Markers in Irish English (Pragmatics & Beyond New Series)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 449 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027256638
  • DDC分類 401.45

Full Description

Pragmatic Markers in Irish English offers 18 studies from the perspective of variational pragmatics by established and younger scholars with an interest in the English of Ireland. Taking a broad definition of pragmatic markers (PMs) as items operating outside the structural limits of the clause that encode speakers' intentions and interpersonal meanings, this volume includes discussions of traditional PMs like sure that are strongly associated with Irish English, recent globally-spreading innovations like quotative like, and studies of tag questions, vocatives and emoticons. The data sets used cover most of the existing and developing corpora of Irish English as well as historical legal depositions, films, advertising and recent fiction, interviews, recorded conversations, and blogs. The authors address general issues such as what corpora of Irish English might add to the description of PMs in general, the interaction of Irish and Irish English, historical and contemporary uses of specific PMs, and the usage of recent immigrants to Ireland.

Contents

1. Introduction (by Amador-Moreno, Carolina P.); 2. The Pragmatics of Irish English and Irish (by Hickey, Raymond); 3. "I always think of people here, you know, saying 'like' after every sentence": The dynamics of discourse-pragmatic markers in Northern Irish English (by Corrigan, Karen P.); 4. A corpus-based investigation of pragmatic markers and sociolinguistic variation in Irish English (by Murphy, Brona); 5. Kind of and sort of: Pragmatic discourse markers in the SPICE-Ireland Corpus (by Kirk, John M.); 6. A comparative study of the pragmatic marker like in Irish English and in south-eastern varieties of British English (by Schweinberger, Martin); 7. "Actually, it's unfair to say that I was throwing stones": Comparative perspectives on uses of actually in ICE-Ireland (by Kallen, Jeffrey L.); 8. "'Tis mad, yeah": Turn openers in Irish and British English (by McCarthy, Michael); 9. Turn initiators in professional encounters: Teacher education discourse in an Irish University setting (by Farr, Fiona); 10. "And your wedding is the twenty-second of June is it?": Tag questions in Irish English (by Barron, Anne); 11. "Hurry up baby son all the boys is finished their breakfast": Examining the use of vocatives as pragmatic markers in Irish Traveller and settled family discourse (by Clancy, Brian); 12. Pragmatic markers as implicit emotive anchoring: Modality as evidence of trauma in the 1641 depositions (by Wilson, John); 13. "Sure this is a great country for drink and rowing at elections": Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence, 1750 1940 (by Amador-Moreno, Carolina P.); 14. Blathering Beauties: The use of pragmatic markers on an Irish beauty blog (by Millar, Sharon); 15. Pragmatic markers in contemporary radio advertising in Ireland (by O'Sullivan, Joan); 16. "Yeah well, probably, you know I wasn't that big into school, you know": Pragmatic markers and the representation of Irish English in fictionalised dialogue (by Palma-Fahey, Maria); 17. "There's, like, total silence again, roysh, and no one says anything": Fictional representations of new pragmatic markers and quotatives in Irish English (by Amador-Moreno, Carolina P.); 18. Now in the speech of newcomers to Ireland (by Migge, Bettina); 19. The significance of age and place of residence in the positional distribution of discourse like in L2 speech (by Nestor, Niamh); 20. Name index; 21. Subject index

最近チェックした商品