翻訳と認知<br>Translation and Cognition (American Translators Association Scholarly Monograph Series)

個数:

翻訳と認知
Translation and Cognition (American Translators Association Scholarly Monograph Series)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 387 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027231918
  • DDC分類 418.02019

基本説明

This book assesses the state of the art in cognitive translation and interpreting studies by examining three important trends: methodological innovation, the evolution of research design, and the continuing integration of translation process research results with the core findings of the cognitive sciences.

Full Description

Translation and Cognition assesses the state of the art in cognitive translation and interpreting studies by examining three important trends: methodological innovation, the evolution of research design, and the continuing integration of translation process research results with the core findings of the cognitive sciences. Several of the volume's essays focus on fruitful new process research methods, such as eye tracking and keystroke logging that have arisen to supplement the use of think-aloud protocols. Another set of contributions investigates how some central theories, concepts, and methods from our sister disciplines of psycholinguistics, cognitive psychology, and neuroscience can inform our understanding of translation processes and their development in novices and experts. Yet another set of essays argues that methodological innovation and integration with the cognitive sciences can lead to more robust research designs and theoretical frameworks to explain the intricacies of cognitive processing during translation and interpreting. Thus, this timely volume actively demonstrates that a new theoretical and methodological consensus in cognitive translation studies is emerging, promising to greatly improve the quality, verifiability, and generalizability of translation process research.

Contents

1. Translation and cognition: Recent developments (by Shreve, Gregory M.); 2. Part I. Methodological innovation; 3. Uncertainty, uncertainty management and metacognitive problem solving in the translation task (by Angelone, Erik); 4. Coordination of reading and writing processes in translation: An eye on uncharted territory (by Dragsted, Barbara); 5. Cognitive effort, syntactic disruption, and visual interference in a sight translation task (by Shreve, Gregory M.); 6. The reformulation challenge in translation: Context reduces polysemy during comprehension, but multiplies creativity during production (by Fougner Rydning, Antin); 7. Translation units and grammatical shifts: Towards an integration of product- and process-based translation research (by Alves, Fabio); 8. Controlled language and readability (by O'Brien, Sharon); 9. Part II. Research design and research issues; 10. On paradigms and cognitive translatology (by Munoz Martin, Ricardo); 11. Integrative description of translation processes (by Hansen, Gyde); 12. Are all professionals experts?: Definitions of expertise and reinterpretation of research evidence in process studies (by Jaaskelainen, Riitta); 13. Part III. Integration of translation process research and the cognitive sciences; 14. Expertise in interpreting: An expert-performance perspective (by Ericsson, K. Anders); 15. The search for neuro-physiological correlates of expertise in interpreting (by Moser-Mercer, Barbara); 16. Neural and physiological correlates of translation and interpreting in the bilingual brain: Recent perspectives (by Diamond, Bruce J.); 17. Prompting cognates in the bilingual lexicon: Optimizing access during translation (by Stamenov, Maxim I.); 18. Cognitive translation studies: Developments in theory and method (by Halverson, Sandra L.); 19. Contributors; 20. Index

最近チェックした商品