受動的多言語使用:言語学的分析、言語政策と教育上の諸概念<br>Receptive Multilingualism : Linguistic analyses, language policies and didactic concepts (Hamburg Studies on Multilingualism)

個数:

受動的多言語使用:言語学的分析、言語政策と教育上の諸概念
Receptive Multilingualism : Linguistic analyses, language policies and didactic concepts (Hamburg Studies on Multilingualism)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 340 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027219268
  • DDC分類 404.2

基本説明

This volume reveals new perspectives from different theoretical frameworks on linguistic analyses of receptive multilingualism in Europe.

Full Description

Receptive multilingualism refers to the language constellation in which interlocutors use their respective mother tongue while speaking to each other. Since the mid-nineties receptive multilingualism is promoted by the European commission on par with other possibilities of increasing the mobility of the European citizens. Throughout the last ten years a marked increase in the research on this topic has been observable. This volume reveals new perspectives from different theoretical frameworks on linguistic analyses of receptive multilingualism in Europe. Case studies are presented from contemporary settings, along with analyses of historical examples, theoretical considerations and, finally, descriptions of didactical concepts established in order to transfer and disseminate receptive multilingual competence. The book contains results from research carried out at the Research Center on Multilingualism at the University of Hamburg as well as contributions by various international scholars working in the field of receptive multilingualism.

Contents

1. About the authors; 2. Introduction (by Zeevaert, Ludger); 3. Part 1 Historical development of receptive multilingualism; 4. 1. Receptive multilingualism in Northern Europe in the Middle Ages: A description of a scenario (by Braunmuller, Kurt); 5. 2. Linguistic diversity in Habsburg Austria as a model for modern European language policy (by Schjerve-Rindler, Rosita); 6. Part 2 Receptive multilingualism in discourse; 7. 3. Receptive multilingualism in Dutch-German intercultural team cooperation (by Ribbert, Anne); 8. 4. Receptive multilingualism and inter-Scandinavian semicommunication (by Zeevaert, Ludger); 9. 5. Receptive multilingualism in Switzerland and the case of Biel/Bienne (by Werlen, Iwar); 10. 6. The Swiss model of plurilingual communication (by Ludi, Georges); 11. 7. Receptive multilingualism in business discourses (by Dresemann, Bettina); 12. 8. Speaker stances in native and non-native English conversation: I + verb constructions (by Baumgarten, Nicole); 13. Part 3 Testing mutual understanding in receptive multilingual communication; 14. 9. Understanding differences in inter-Scandinavian language understanding (by Doetjes, Gerard); 15. 10. Scandinavian intercomprehension today (by Delsing, Lars-Olof); 16. Part 4 Determining the possibilities of reading comprehension in related languages; 17. 11. Interlingual text comprehension: Linguistic and extralinguistic determinants (by Bezooijen, Renee van); 18. 12. Processing levels in foreign-language reading (by Lutjeharms, Madeline); 19. 13. A computer-based exploration of the lexical possibilities of intercomprehension: Finding German cognates of Dutch words (by Moller, Robert); 20. 14. How can DaFnE and EuroComGerm contribute to the concept of receptive multilingualism? Theoretical and practical considerations (by Hufeisen, Britta); 21. Name index; 22. Subject index

最近チェックした商品