The Critical Link 4 : Professionalisation of interpreting in the community. Selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004 (Benjamins Translation L

個数:

The Critical Link 4 : Professionalisation of interpreting in the community. Selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004 (Benjamins Translation L

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 328 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027216786
  • DDC分類 418.02

基本説明

Selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004.

Full Description

This book is a collection of papers presented in Stockholm, at the fourth Critical Link conference. The book is a well-balanced mix of academic research and texts of a more practical, professional character.The introducing article explicitly addresses the issue of professionalism and how this has been dealt with in research on interpreting. The following two sections provide examples of recent research, applying various theoretical approaches. Section four reports on the development of current, more or less local standards. Section five raises issues of professional ideology. The final section tells about new training initiatives and programmes. All contributions were selected because of their relevance to the theme of professionalisation of interpreting in the community.
The volume is the fourth in a series, documenting the advance of a whole new empirical and professional field. It is of central interest for all people involved in this development, interpreters, researchers, trainers and others.

Contents

1. Acknowledgements; 2. Foreword: Interpreting professions, professionalisation and professionalism (by Wadensjo, Cecilia); 3. Critical linking up; 4. Critical linking up: Kinship and convergence in interpreting studies (by Pochhacker, Franz); 5. Interpreters on duty in Interaction: Studies of micro dynamics; 6. The interpreter in multi-party medical encounters (by Amato, Amalia); 7. Interpreting in asylum hearings: Issues of saving face (by Pollabauer, Sonja); 8. Conversational dynamics as an instructional resource in interpreter-mediated technical settings (by Apfelbaum, Birgit); 9. A data driven analysis of telephone interpreting (by Rosenberg, Brett Allen); 10. Interpreters in the community: Studies of macro dynamics; 11. Interpreter-mediated police interviews: Working as a professional team (by Perez, Isabelle); 12. Community interpreting in Poland (by Tryuk, Malgorzata); 13. Alternative futures for a National Institute of Translation: A case study from Malaysia (by Bell, Roger T.); 14. The interpreter's 'third client': Interpreters, professionalism and interpreting agencies (by Ozolins, Uldis); 15. Developing local standards; 16. The Swedish system of authorizing interpreters (by Idh, Leena); 17. Establishment, maintenance and development of a national register (by Corsellis, Ann); 18. From Aequitas to Aequalitas: Establishing standards in legal interpreting and translation in the European Union (by Hertog, Erik); 19. The California standards for healthcare interpreters: Ethical principles, protocols and guidance on role and intervention (by Angelelli, Claudia V.); 20. Professional ideology: Food for thought; 21. Professionalisation of interpreting with the community: Refining the model (by Turner, Graham H.); 22. Why bother? Institutionalisation, interpreter decisions and power relations (by Kent, Stephanie Jo); 23. The interpreter as advocate: Malaysian court interpreting as a case in point (by Ibrahim, Zubaidah); 24. Professionalisation on interpreters: The case of mental health care (by Elghezouani, Abdelhak); 25. Professional stocks of interactional knowledge in the interpreter's profession (by Leinonen, Satu); 26. Aristotelian ethics and modern professional interpreting (by Kermit, Patrick); 27. Improving and assessing professional skills: Training initiatives and programmes; 28. Formative assessment: Using peer and self-assessment in interpreter training (by Fowler, Yvonne); 29. Interpreter internship program: Forging employer and community partnerships (by Johnston, Sheila); 30. On-line and between the lines: The internet and glossary production for public service interpreters (by Straker, Jane); 31. A bachelor programme in interpreting: An example from the Netherlands (by Bogaerde, Beppie van den); 32. From helpers to professionals: Training of community interpreters in Sweden (by Niska, Helge); 33. Index

最近チェックした商品