Triangulating Translation : Perspectives in process oriented research (Benjamins Translation Library)

個数:

Triangulating Translation : Perspectives in process oriented research (Benjamins Translation Library)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 173 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027216519
  • DDC分類 418.02

Full Description

This book contains a selection of papers presented in a subsection on translation process analysis at the II Brazilian International Translators' Forum, held on 23-27 July 2001. The volume builds on the notion of triangulation, i.e., the combined use of different methods of data elicitation and analyses, to discuss methodological issues and actual experimental methods in the field of translation process research. Grouped in three parts, the seven contributions raise issues concerned, among others, with the translation-pragmatics interface, the role of inter-subjectivity, the attempts at modeling what accounts for translation competence, and the effect of think-aloud on translation speed, revision, and segmentation. The volume also examines the process of translation in terms of relevant measurements which can validate some of the instruments used in the triangulation approach and fosters the application of triangulation as a pedagogical instrument to be applied to translators' training. The book will certainly find an audience among translation scholars doing experimental work and students and practitioners interested in capturing the translation process.

Contents

1. Foreword; 2. Triangulation in process oriented research in translation (by Alves, Fabio); 3. I. Theoretical perspectives; 4. A Relevance Theory approach to the investigation of inferential processes in translation (by Alves, Fabio); 5. Controlling the process: Theoretical and methodological reflections on research into translation processes (by Hansen, Gyde); 6. Building a translation competence model (by PACTE GROUP); 7. II. Monitoring the process; 8. Effects of think aloud on translation speed, revision, and segmentation (by Jakobsen, Arnt Lykke); 9. The influence of working memory features on some formal aspects of translation performance (by Rothe-Neves, Rui); 10. III. Pedagogical applications; 11. Patterns of dictionary use in non-domain-specific translation (by Livbjerg, Inge); 12. Using think-aloud protocols to investigate the translation process of foreign language learners and experienced translators (by Barbosa, Heloisa G.); 13. Name index; 14. Subject index

最近チェックした商品