構文文法の対照研究<br>Contrastive Studies in Construction Grammar (Constructional Approaches to Language)

個数:

構文文法の対照研究
Contrastive Studies in Construction Grammar (Constructional Approaches to Language)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 254 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027204325
  • DDC分類 415.018

基本説明

By referencing a well-described constructional phenomenon in English, each paper provides a solid foundation for describing and analyzing its constructional counterpart in another language. This volume shows that constructions are viable descriptive and analytical tools for cross-linguistic comparisons that make it possible to capture both language-specific (idiosyncratic) properties as well as cross-linguistic generalizations.

Full Description

The papers in this volume provide a contrastive application of Construction Grammar. By referencing a well-described constructional phenomenon in English, each paper provides a solid foundation for describing and analyzing its constructional counterpart in another language. This approach shows that the semantic description (including discourse-pragmatic and functional factors) of an English construction can be regarded as a first step towards a "tertium comparationis" that can be employed for comparing and contrasting the formal properties of constructional counterparts in other languages. Thus, the meaning pole of constructions should be regarded as the primary basis for comparisons of constructions across languages - the form pole is only secondary. This volume shows that constructions are viable descriptive and analytical tools for cross-linguistic comparisons that make it possible to capture both language-specific (idiosyncratic) properties as well as cross-linguistic generalizations.

Contents

1. Acknowledgments; 2. Comparing constructions across languages (by Boas, Hans C.); 3. Comparing comparatives: A corpus-based study of comparative constructions in English and Swedish (by Hilpert, Martin); 4. Contrasting constructions in English and Spanish: The influence of semantic, pragmatic, and discourse factors (by Gonzalvez-Garcia, Francisco); 5. Conditional constructions in English and Russian (by Gurevich, Olga); 6. Results, cases, and constructions: Argument structure constructions in English and Finnish (by Leino, Jaakko); 7. A contrastive study of the caused-motion and ditransitive constructions in English and Thai: Semantic and pragmatic constraints (by Timyam, Napasri); 8. On expressing measurement and comparison in English and Japanese (by Hasegawa, Yoko); 9. Revising Talmy's typological classification of complex event constructions (by Croft, William A.); 10. Index of constructions; 11. Index of languages; 12. Author index; 13. Subject index

最近チェックした商品