スウェーデンの職場の複数言語・文化環境<br>Managing Plurilingual and Intercultural Practices in the Workplace : The case of multilingual Switzerland (Multilingualism and Diversity Management)

個数:

スウェーデンの職場の複数言語・文化環境
Managing Plurilingual and Intercultural Practices in the Workplace : The case of multilingual Switzerland (Multilingualism and Diversity Management)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 382 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789027200587
  • DDC分類 306.44609494

Full Description

The contributions in this volume stem from different lines of research and represent both a continuation and an advancement of the European DYLAN project. The book addresses the meanings and implications of multilingualism and plurilingual repertoires as well as the ways in which cultural diversity is managed in companies and institutions in Switzerland. Characterised by official quadrilingualism, but also by new dimensions of multilingualism resulting from massive immigration, important workforce mobility and increasing globalisation, Switzerland offers an ideal laboratory for studying phenomena linked to multilingualism and cultural diversity.
On the one hand, a special focus is put on the best practices of diversity management and language regimes with particular attention paid to the interplay between official languages and English, and to ways of leveraging diversity awareness, fostering cultural inclusiveness and enhancing intercultural learning in vocational education and training.
On the other hand, the chapters examine at close range the way actors' plurilingual repertoires are developed and how their use is adapted to particular objectives and specific conditions. Being observed in several types of multilingual professional settings, the plurilingual strategies, including English as lingua franca, are particularly examined in terms of power relations and processes of inclusion or exclusion.

Contents

1. Preface (by Berthoud, Anne-Claude); 2. Chapter 1. Introduction (by Ludi, Georges); 3. Chapter 2. Power in the Implementation of Plurilingual Repertoires (by Ludi, Georges); 4. Chapter 3. From language regimes to multilingual practices in different settings (by Ludi, Georges); 5. Interactional negotiation of linguistic heterogeneity: Accommodation practices in intercultural hotel service encounters (by Losa, Stefano A.); 6. Language regime in the Swiss armed forces between institutional multilingualism, the dominance of German, English and Situated Plurilanguaging (by Ludi, Georges); 7. The plurilingual challenges at the workplace for Spanish-speaking migrant women (by Grimm-Pfefferli, Linda); 8. "Doctor, are you plurilingual?" Communication in multilingual health settings (by Ludi, Georges); 9. Chapter 4. Visual manifestations of institutional multilingualism: Diversity management on corporate websites (by Yanaprasart, Patchareerat); 10. The semiotic landscape of a company between linguistic management and practice (by Ludi, Georges); 11. Chapter 5. The challenge of the management of diversity (by Yanaprasart, Patchareerat); 12. Chapter 6. The perspective of professional training (by Hochle Meier, Katharina); 13. PluriMobil meets dylan - Practical resources for supporting intercultural and plurilingual learning in vocational student mobility (by Egli Cuenat, Mirjam); 14. Chapter 7. Conclusions (by Ludi, Georges); 15. References; 16. Transcription conventions; 16. Author Index; 17. Subject Index

最近チェックした商品