Materielle Übersetzung. Eine interdisziplinäre Studie am Beispiel literarischer Foto-Texte (Studies in Intermediality)

個数:
  • 予約
  • ポイントキャンペーン

Materielle Übersetzung. Eine interdisziplinäre Studie am Beispiel literarischer Foto-Texte (Studies in Intermediality)

  • ウェブストア価格 ¥25,097(本体¥22,816)
  • Brill(2026/08発売)
  • 外貨定価 US$ 115.00
  • 【ウェブストア限定】洋書・洋古書ポイント5倍対象商品(~2/28)
  • ポイント 1,140pt
  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 180 p.
  • 言語 GER
  • 商品コード 9789004692114

Full Description

Literary translation involves more than just a transfer into another language: A book's physical design likewise forms an integral part of the translation process. This study explores how changes in layout, image-text relations or book format in the course of translation can shift the meaning of literary works. Based on approaches from translation studies and book history, the concept of 'material translation' is developed and its relevance for the critical examination of translated literature elaborated. Analyses of selected photo-texts are supplemented by qualitative interviews with practitioners from the fields of publishing and translation, as well as previously unpublished archival materials from the estate of W. G. Sebald.

Eine literarische Übersetzung leistet mehr als einen rein sprachlichen Transfer: Auch die materielle Gestaltung eines Buches ist integraler Teil des Übertragungsprozesses. Diese Studie zeigt, wie Veränderungen von Layout, Bild-Text-Relation oder Buchformat im Zuge der Übersetzung den Bedeutungsgehalt verschieben können. Basierend auf Ansätzen aus den Translations- und Buchwissenschaften wird das Konzept der ‚materiellen Übersetzung' entwickelt und seine Relevanz für die kritische Auseinandersetzung mit übersetzter Literatur herausgearbeitet. Analysen ausgewählter Foto-Texte werden ergänzt durch qualitative Interviews mit Akteur*innen aus der Verlags- und Übersetzungspraxis sowie durch bislang unveröffentlichte Archivalien aus dem Nachlass W. G. Sebalds.

最近チェックした商品