中国のオウィディウス:翻訳・受容・比較<br>Ovid in China : Translation, Reception, and Comparison (Metaforms)

個数:

中国のオウィディウス:翻訳・受容・比較
Ovid in China : Translation, Reception, and Comparison (Metaforms)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 372 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789004467279
  • DDC分類 871.01

Full Description


Ovid in China offers a fresh look at an ancient Roman author in a Chinese context and often from a Chinese perspective. The seventeen essays in this volume, by a group of international scholars, examine Ovid's interaction with China in a broad historical context, including the arrival of Christian missionaries in 1294, the depiction of Ovidian scenes on 18th-century Chinese porcelain, the growing Chinese interest in Ovid in the early 20th century, a 21st-century collaborative project to translate Ovid's poetry into Chinese with commentary, and comparative studies on such themes as conceptualization of time, consolation, laughter, filicide, and revenge.

Contents

ContentsOvid in China TimelineList of IllustrationsNotes on ContributorsIntroductionThomas J. Sienkewicz and Jinyu Liu1 Western Classics / Ovid in China: An OverviewFritz-Heiner Mutschler 2 Late Ming Jesuits and Western ClassicismSher-shiueh Li 3 Ovid on China: Images from Illustrated Suites of Scenes from Ovid on Eighteenth-Century Chinese Export PorcelainWilliam Motley4 Scenes from Ovid's Metamorphoses on Four 18th-Century Chinese Export Porcelain PunchbowlsThomas J. Sienkewicz5 An Early Chinese Translation of an Ovidian QuotationChen Wang 6 Ovid's Debut in Chinese: Translating the Ars Amatoria into the Republican Discourse of LoveXinyao Xiao and Yumiao Bao 7 Translating Ovid into Chinese: Challenges and StrategiesJinyu Liu8 Writing in Misfortune: Ovid's Heroides in Light of Chinese Poetic PerspectivesChun Liu 9 Translating Laughter: Literature, Language, Genre, and CultureCaleb M. X. Dance and Kang Zhai 10 Ego sum praeceptor amoris: Ovid's Art of Seduction for the Chinese AudienceXinyao Xiao11 Liberal Arts and Face Cosmetics: Ovid's Medicamina into MandarinPei Yun Chia and Steven Green12 Experimenting with a Poetic Form in the Chinese Translation of the MetamorphosesKang Zhai13 Themes of Women's Vengeance and Filicide in Ovid's Metamorphoses: Reception and Comparison in Modern Chinese LiteratureYing Xiong 14 Translating Fasti: Bringing Ovid's Roman Year to ChinaChen Wang 15 Translating Time: Writing the Calendar in Early China and Ancient RomeHeng Du 16 The Voice of the Exiled Poet: A Translator's PerspectiveJinyu Liu17 Retelling Two Exiles in Rome and China: Philosophical Comfort, Literary Consolation, and the Impossible MourningChenye Shi Index

最近チェックした商品