偽ロンギヌスの『崇高について』とその近代翻訳版の系譜<br>Translations of the Sublime : The Early Modern Reception and Dissemination of Longinus' Peri Hupsous in Rhetoric, the Visual Arts, Architecture and th

個数:

偽ロンギヌスの『崇高について』とその近代翻訳版の系譜
Translations of the Sublime : The Early Modern Reception and Dissemination of Longinus' Peri Hupsous in Rhetoric, the Visual Arts, Architecture and th

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 272 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9789004229556
  • DDC分類 808

Full Description

Contrary to widely held assumptions, the early modern revival of ps-Longinus' On the Sublime did not begin with the adaptation published by Boileau in 1674; it was not connected solely with the Greek editions that began to appear from 1554; nor was its impact limited to rhetoric and literature. Manuscript copies began to circulate in Quattrocento Italy, but very few have been studied. Neither have the ways the sublime was used, in rhetoric and literature, but also in the arts, architecture and the theatre been studied in any systematic way. The present volume is a first attempt to chart the early modern translations of Peri hupsous, both in the literal sense of the history of its dissemination by means of editions, versions and translations in Latin and vernacular languages, but also in the figurative sense of its uses and transformations in the visual arts in the period from the first early modern editions of Longinus until its popularization by Boileau.

Contributors include Francis Goyet, Hana Gründler, Lydia Hamlett, Sigrid de Jong, Helen Langdon, Bram Van Oostveldt, Eugenio Refini, Paul Smith, and Dietmar Till.

Contents

Acknowledgements

List of Illustrations

Caroline van Eck, Stijn Bussels, Maarten Delbeke: Introduction

I. THE EARLY MODERN RECEPTION AND DISSEMINATION OF PERI HUPSOUS

Francis Goyet, The Meaning of apostrophè in Longinus' On the sublime (16, 2)

Eugenio Refini, Longinus and Poetic Imagination in Late Renaissance Literary Theory

Dietmar Till, The Sublime and the Bible: Ps-Longinus, Protestant Dogmatics, and the 'Sublime Style'

Paul Smith, A l'aune du sublime : autour du « Parallèle de Corneille et Racine » (1688) de La Bruyère

II. TRANSLATIONS OF THE SUBLIME INTO THE VISUAL ARTS, ARCHITECTURE AND THE THEATRE

Hana Gründler, Orrore, terrore, timore. Vasari und das Erhabene

Maarten Delbeke, Elevated Twins and the Vicious Sublime. Gianlorenzo Bernini and Louis XIV

Stijn Bussels and Bram Van Oostveldt, "One never sees monsters without experiencing emotion". Le merveilleux and the Sublime in Theories on French Performing Arts (1650-1750)

Helen Langdon, The Demosthenes of Painting. Salvator Rosa and the 17th-century Sublime

Lydia Hamlett, The Longinian Sublime, Effect and Affect in 'Baroque' British Visual Culture

Caroline van Eck, Figuring the Sublime in English Church Architecture 1640 - 1730
Sigrid de Jong, Paradoxical Encounters. Eighteenth-Century Architectural Experiences and the Sublime

Bibliography
Index
Notes on Contributors

最近チェックした商品