Talking in Tongues : Essays on Language and Literature

個数:
  • ポイントキャンペーン

Talking in Tongues : Essays on Language and Literature

  • ウェブストア価格 ¥6,721(本体¥6,110)
  • PalmArtPress(2026発売)
  • 外貨定価 EUR 25.00
  • ゴールデンウィーク ポイント2倍キャンペーン 対象商品(~5/6)
  • ポイント 122pt
  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 284 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783962582333

Full Description

A captivating journey into the intricate realms of language, identity, and translation:Talking in Tonguesintertwines personal anecdotes with profound cultural insights and literary reflections.

InTalking in Tongues: Essays on Language and Literature, esteemed translator Peter Wortsman invites readers on an insightful exploration of what it means to navigate a multilingual world. This compelling collection blends memoir and literary analysis, offering a unique perspective on the transformative power of language and the nuances of cross-cultural communication. Drawing on his own life as the child of Viennese-Jewish refugees, Wortman delves into the complexities of identity shaped by diverse linguistic landscapes.

Set against the backdrop of varying cultural experiences, the essays delve into issues such as the immigrant experience and the profound impact of literature fostering connection and understanding among cultures. Wortsman's reflections illuminate the challenges and triumphs of embracing multiple identities and communities grappling with cultural displacement.

Talking in Tonguesis essential reading for anyone intrigued by the intersections of language, culture, and personal identity. It promises readers a richer understanding of how literature can bridge divides and celebrate diversity.

Contents

Contents

Smuggling Secrets Across Time and Space, A Foreword

I. Talking in Tongues

I Harbor a Stillborn Scribe of the German Tongue in Me

Of Sublime Ecstasy and Guttural Disgust: My German Language

I am a French Irregular Verb

Meditation in Translation: Transcending Ego and Transmitting Voice

Talking in Tongues: Translating Others and Myself

The Converted Tongue

II Making Bones Sing

Don't Burn What You Don't Understand! 

(German Humanist Johannes Reuchlin's Defense of the Talmud)

Making Bones Sing: Tales of the German Imagination

Facing Fears and Furies: The Unexpurgated Brothers Grimm

The Displaced Person's Guide to Nowhere: 

The Forked Tongue and Divided Loyalties of Adelbert von Chamisso

All Fall Down: The Collapsing House of Cards of Heinrich von Kleist

Facing the Music: The Melodious Imaginings of E.T.A. Hoffmann

Return to Sender: The Letters of Rahel Levin Varnhagen

Hiking Through Heaven and Hell: Reflections on Heinrich Heine's Travel Pictures

To Make a Long Story Short: The Prose of Peter Altenberg

In the Caves of the Unconscious: K is for Kafka 

Inverted Anonymity: The Mindful Farce of Mynona

Robert Musil's Posthumous Papers Revisited

Preserving the Imprint of the Ineffable in Musil's Prose

Orpheus Raising Hell: Memories of the late Aleksander Kulisiewicz

Translating the Surreal (Or Doing the DADA dance): On Coming up 

with an English Take on Kurt Schwitters' Verbal Collage "The Onion"

Qui es-tu, Federman: An Intimate Reading of La fourure de ma tante Rachel

Six Fragments in Pursuit of Fiction's Roots and Fruits  

Small Wonder (a Reflection on the Short Form) 

Language Belongs to All its Practitioners (An Afterword)

最近チェックした商品