Bevor der Brand kam : Geheimnisse unter griechischen Bäumen (2019. 180 S. 20 cm)

個数:

Bevor der Brand kam : Geheimnisse unter griechischen Bäumen (2019. 180 S. 20 cm)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783957712585

Description


(Text)
Christos Anastasopoulos gehört zur Generation »Gezwungene-Immigration 2.0«, er musste seine Heimat verlassen - so wie Tausende andere Griechen - wegen der Finanzkrise. Diesen traumatischen Schnitt im Leben eines Menschen bearbeitet der Autor mit feinfühliger und direkter Sprache, mit Charisma von Anfang an, das starke Gefühle hervorruft. In seinen Geschichten spiegelt sich all unsere Menschlichkeit wie auch unsere Unmenschlichkeit wider, wenn wir plötzlich am eigenen Leib erfahren müssen was es heißt, den festen Boden unter den Füßen zu verlieren. Vertrieben, verloren und verängstigt klammern wir uns an Bäume und deren Wurzeln - die unsichtbaren Stützpfeiler unserer Identität, die uns auf ewig mit der Heimat verbinden - oder das was jeder als Heimat versteht - und uns Halt im Leben geben. Aus diesen Wurzeln wachsen wir zu dem was wir sind, ohne dass wir je die leiseste Ahnung davon haben, wie tief sie sein können. Doch die Gefahr der Vernichtung der Wurzeln und der Identität lauert in jedem Moment und überall: ein Feuer, erschaffen aus Angst und Terror. Die Erzählung »Der Feigenbaum« erschien in der Anthologie »Gefährliche Ferien« im Diogenes Verlag.»Menschengeschichten, die in Schatten der Bäume gehört wurden.« Katharina Salomo, Buchhandlung Shakespeares Enkel »Hier wird ein unbekanntes Griechenland enthüllt.« Sandra Thoms, Buchhandlung Bakerstreet »Erzählungen, glänzend wie Diamanten.« Goodreads»Hermann Hesse schrieb, dass 'Bäume Heiligtümer sind. Wer mit ihnen zu sprechen, wer ihnen zuzuhören weiß, der erfährt die Wahrheit'. Der Berliner Autor Christos Anastasopoulos hat diesem Thema sein neustem Buch gewidmet. So erleben die Hauptpersonen - Frauen, Männer, Kinder - in diesen dreizehn eigenständigen Erzählungen das Spiel des Lebens mit Leib und Seele. Und es spielt dabei überhaupt keine Rolle, ob sie gut oder böse sind, hübsch oder hässlich, stark oder schwach, mutig oder feige, fest entschlossen oder unsicher, Einzelgänger oder Familienoberhaupt, nüchtern oder betrunken, frei oder abhängig. Das, was sie schließlich verbindet, obwohl sie so unterschiedlich sind, ist das Bewusstsein, dass sie im schlimmsten, aber auch im besten Fall nicht allein sind, sondern in dem Universum, das die Bäume in diesen vielen tausenden Millionen Jahren geschaffen haben.« Dr. Michaela Prinzinger, Diablog.eu
(Author portrait)
Anastasopoulos, ChristosChristos Anastasopoulos, 1966 in Athen geboren, studierte Politikwissenschaft in Athen und Puppentheater und Pantomime in Bochum und Stuttgart. Mit dem von ihm gegründeten Puppen- und Mimentheater »Fatses« nahm er an zahlreichen Vorstellungen in Griechenland und Deutschland teil. Heute lebt er mit seiner Familie in Berlin und arbeitet unter anderem mit Kindern als Zauberkünstler. Er kooperiert mit der Bremer Theatergruppe »Das letzte Kleinod« und ist Ensemblemitglied bei der dänischen Gruppe »Showwaiters«, mit der er durch Europa tourt. Er ist Mitglied der »Griechischen Autorinnen in Deutschland e.V«. und hat zahlreiche Romane und Kurzozentin für Neugriechisch in Berlin. War Lehrbeauftragte für Neugriechisch an der Universität Heidelberg und am Seminar für Klassische Philologie als Institutssekretärin tätig. Bis heute ist sie ehrenamtliches Redaktionsmitglied der Griechenland-Kulturplattform Diablog.eu. In der von ihr eigenen gegründete Sprachschule, unterrichtet sie seit vielen Jahren mit Engagement und Freude die gesprochene griechische Sprache. Sie hat viele Romane und Kurzgeschichten aus dem Griechischen übersetzt und für ihre Übersetzung von Gazmend Kapllanis Mikró imerológio Sinóron für die Edition Converso das Arbeitsstipendium des Heidelberger Freundeskreis zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzung e.V. erhalten. Sie hat eine Tochter und lebt in Heidelberg.

最近チェックした商品