Ein Vaterland buchstabieren : Libanesische Gedichte (1. Aufl. 2015. 53 S. 24 cm)

個数:

Ein Vaterland buchstabieren : Libanesische Gedichte (1. Aufl. 2015. 53 S. 24 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783956313554

Description


(Text)
In der libanesischen Hauptstadt Beirut entstand eine kulturelle und poetische Bewegung, die sich selbst den Namen Shahrayad gegeben hat. Dies ist ein Name, der sich zusammensetzt aus dem Namen der Helden von "1001 Nacht" Sherazade und Shahryar. Wir, die Übersetzer, wählten in Kooperation mit Naim Talhouk, dem geistigen Vater dieser Gruppe ein Thema, welches aus der libanesischen Frage rührt: "Welches Vaterland siehst Du?" So entstanden diese übersetzten Gedichte von Poeten Shahrayads. Diese Gedichte sollen sowohl die Verschiedenheit der kulturellen und geistigen Ebene der Dichter, als auch ihre politischen Anschauungen, sowie vielleicht die Vertretung aller Konfessionen widerspiegeln, die das soziale Gewebe des Libanon gestalten.

Ein Vaterland buchstabieren ist ein zielloses Selbst, das nach sich selbst in einem Gedicht sucht, das zum einen dem Vaterland huldigt, zum anderen das Vaterland einem Schuh gleich sieht und zum dritten nicht weiß, zu welchem Vaterland es gehört.
(Author portrait)
Sarjoun Karam, Lyriker und Schriftsteller, wurde 1970 in Beirut geboren. Nach Ausbruch des Libanesischen Bürgerkrieges 1975 flüchtete er mit seinen Eltern ins Gebiet al- Koura im Nordlibanon. Er absolvierte von 1989 bis 1995 seine Master in arabischer Literatur- und Sprachwissenschaft an der Universität Balamand im Libanon, setzte seine Studien in Deutschland fort und promovierte 2003 an der Universität Heidelberg. Zurzeit arbeitet er als Dozent für Arabische Sprache und Translation am Institut für Orient- und Asienwissenschaften der Universität Bonn.

最近チェックした商品