Thomas Murners 'Aeneis'-Übersetzung (1515) : Lateinisch-deutsche Edition und Untersuchungen (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 149) (2019. 1533 S. 6 SW-Abb. 23 cm)

個数:

Thomas Murners 'Aeneis'-Übersetzung (1515) : Lateinisch-deutsche Edition und Untersuchungen (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 149) (2019. 1533 S. 6 SW-Abb. 23 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 言語 GER,GER
  • 商品コード 9783954903511

Description


(Text)

(Text)
The first ever German translation of Virgil's 'Aeneid' is that of the Franciscan, doctor of theology, jurist and poeta laureatus Thomas Murner (1475-1537). Its cultural and literary historical significance is documented on the one hand by its affiliation to the environment of the dedicatee, Emperor Maximilian I, and on the other hand by the deliberately staged humanist gesture of the author: Murner, according to the preface, "has refreshed Vergil's work from Latynschem todt in tütsches leben". The present work fulfils a longstanding desideratum - an edition of Murner's work. It offers the German 'Aeneid' in the historical mode of use intended by Murner: the German text is synoptically juxtaposed with Murner's Latin original. Because Murner's translation of the 'Aeneid' is one of the 'unread' texts of the early modern period, the studies take up a number of thematic segments that can point research in possible directions and pave the way.
(Author portrait)
Julia Frick studierte Germanistik und Latinistik an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Von 2013-2016 arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin im DFG-Projekt zur Erstausgabe von Thomas Murners 'Aeneis'-Übersetzung unter der Leitung von Prof. Dr. Nikolaus Henkel und wurde am 06.06.2016 promoviert. Seit August 2016 ist sie wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl von Prof. Dr. Susanne Köbele, Ältere deutsche Literaturwissenschaft, Deutsches Seminar, Universität Zürich. Ihr Habilitationsprojekt gilt der Kurzfassungen mittelhochdeutscher Epen des 13. Jahrhunderts.
Julia Frick studierte Germanistik und Latinistik an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Von 2013-2016 arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin im DFG-Projekt zur Erstausgabe von Thomas Murners 'Aeneis'-Übersetzung unter der Leitung von Prof. Dr. Nikolaus Henkel und wurde am 06.06.2016 promoviert. Seit August 2016 ist sie wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl von Prof. Dr. Susanne Köbele, Ältere deutsche Literaturwissenschaft, Deutsches Seminar, Universität Zürich. Ihr Habilitationsprojekt gilt der Kurzfassungen mittelhochdeutscher Epen des 13. Jahrhunderts.

最近チェックした商品