Das "Vaterunser" in 144 Sprachen Europas (2015. 156 S. 12 Abb. 17 cm)

個数:

Das "Vaterunser" in 144 Sprachen Europas (2015. 156 S. 12 Abb. 17 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783943052732

Description


(Short description)
Aus dem Vorwort der Herausgeber: In diesem Buch haben wir Übersetzungen des Vaterunsers in denallermeisten Sprachen Europas zusammengestellt, des Kontinents,den man früher das christliche Abendland nannte. Dabei haben wirdie Grenzen des Kontinents recht weit gezogen. Im Westen bereitetdie diesbezügliche Zuordnung üblicherweise keine Probleme, dochim Osten sind die Kriterien, was man als eine europäische oder alseine Sprache Asiens bezeichnen sollte, oft schwieriger zu begründen.Wir haben uns für eine großzügige Einteilung entschieden undschließen dabei auch Sprachen im sogenannten europäischen TeilRusslands und in manchen ehemaligen Teilrepubliken der Sowjetunionim Kaukasus mit ein. Die Reichweite der aufgenommenen Fassungen des Vaterunserserstreckt sich vom Osten bis zum Westen und vom Norden bis zumSüden Europas. Dies erinnert uns wohl nicht von ungefähr an das,was Jesus im Lukasevangelium für das endzeitliche Festmahl imReich Gottes in Aussicht stellt: »Et venient ab oriente et occidente,et aquilone et austro, et accumbent in regno Dei« (»Und es werdenkommen vom Osten und Westen, vom Norden und vom Süden,die zu Tische sitzen werden im Reich Gottes«; Lukas 13, 29). Dannwerden freilich Sprecher von wesentlich mehr als den wenigen hiervertretenen Sprachen zugegen sein!
(Text)
Aus dem Vorwort der Herausgeber: In diesem Buch haben wir Übersetzungen des Vaterunsers in denallermeisten Sprachen Europas zusammengestellt, des Kontinents,den man früher das christliche Abendland nannte. Dabei haben wirdie Grenzen des Kontinents recht weit gezogen. Im Westen bereitetdie diesbezügliche Zuordnung üblicherweise keine Probleme, dochim Osten sind die Kriterien, was man als eine europäische oder alseine Sprache Asiens bezeichnen sollte, oft schwieriger zu begründen.Wir haben uns für eine großzügige Einteilung entschieden undschließen dabei auch Sprachen im sogenannten europäischen TeilRusslands und in manchen ehemaligen Teilrepubliken der Sowjetunionim Kaukasus mit ein. Die Reichweite der aufgenommenen Fassungen des Vaterunserserstreckt sich vom Osten bis zum Westen und vom Norden bis zumSüden Europas. Dies erinnert uns wohl nicht von ungefähr an das,was Jesus im Lukasevangelium für das endzeitliche Festmahl imReich Gottes in Aussicht stellt: »Et venient ab oriente et occidente,et aquilone et austro, et accumbent in regno Dei« (»Und es werdenkommen vom Osten und Westen, vom Norden und vom Süden,die zu Tische sitzen werden im Reich Gottes«; Lukas 13, 29). Dannwerden freilich Sprecher von wesentlich mehr als den wenigen hiervertretenen Sprachen zugegen sein!

最近チェックした商品