Platt ist nicht platt : Eine Hommage an meine Trierische Muttersprache (2018. 176 S. Schwarz/weiß Fotos. In diesem Buch gibt es 19 Abbil)

個数:

Platt ist nicht platt : Eine Hommage an meine Trierische Muttersprache (2018. 176 S. Schwarz/weiß Fotos. In diesem Buch gibt es 19 Abbil)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783942429962

Description


(Text)
In Trier ist das wichtigste aller einst verbindenden Elemente, die gemeinsame Mundart, das Trierer Platt, kaum noch zu hören. Seit der Zeitgeist es vor Jahrzehnten befahl, trauen sich mittlerweile nur noch wenige, ihre Muttersprache in der Öffentlichkeit zu verwenden. Ein wichtiges und reiches Kulturgut droht verloren zu gehen. Heute ist die Mundart ein Patient auf der Intensivstation. Dieses Büchlein ist so etwas wie ein Infusionstropf. Vielleicht hilft es dem Patienten wieder ein wenig auf die Beine.
(Extract)
Dieses Vorwort ist ein wenig wehmütig und weinerlich. Ich verspreche aber sofort, dass es das einzige Kapitel des Buches sein wird, in dem noch über irgend etwas gejammert oder geklagt wird. Das Folgende muss aber einmal ausgesprochen werden!Die Zeiten ändern sich. Und die Orte, die Straßen, die Menschen, die Lebensgewohnheiten ändern sich mit ihnen. Das finden die Alten manchmal traurig. Die Jungen finden das überhaupt nicht schlimm. Ich bin einer von den Alten.In der Palliener Straße, der 300 Meter langen Hauptstraße des Trierer Stadtteils Pallien, in dem ich aufgewachsen bin, gab es zu meiner Kindheit: eine Hutmacherin, eine Gemüsehändlerin, ein Lebensmittelgeschäft, eine Metzgerei, eine Polsterwerkstatt, eine Schneiderwerkstatt, ein Malergeschäft, einen Molkereiausschank, einen Schuster, zwei Bäckereifilialen und eine Gastwirtschaft. Außerdem gab es die Kirche, in der die drei Sonntagsmessen bis auf den letzten Platz gefüllt waren. Es gab auch eine Familie, die eine Kuh hielt, da konnte man seine Kanne frische Milch holen. Und 1949, glaube ich, gab es das erste Auto. Das war ein Opel P4. Der stand vor dem Stammhaus eines heute weltweit wirkenden Industrieunternehmens.Die Palliener Straße hätte man 1950 komplett zu einem völkerkundlichen Reservat erklären können.Heute finden wir in der Palliener Straße kein einziges Geschäft mehr, eine meist abgeschlossene Kirche und sehr viele Autos. Sonst nichts. Natürlich wohnen immer noch Menschen da, darunter auch noch einige, die schon immer dort zu Hause waren. Aber die meisten Bewohner, viele Studenten darunter, sind irgendwie zufällig dort gelandet und haben kaum emotionale Bindung zum Ort. ... Was ich hier am Beispiel der Palliener Straße darstelle, gilt genau so auch für alle anderen dörflichen Trierer Vororte. In St. Matthias, Medard, Heiligkreuz, Olewig, Kürenz, im Maar oder in Zurlauben wurde untereinander Platt gesprochen, und es gab feine Sprachunterschiede zwischen den einzelnen Orten. In der Stadt selbst, also innerhalb des heutigen Alleenrings, lebten die beiden Sprachen, das "Kurtrierische" und Hochdeutsch, in friedlicher Koexistenz. ... Das ist aber jetzt alles gut zwei Generationen her. In dieser Zeit hat das Trierer Platt als selbstverständliche Sprache des Alltags seine Bedeutung verloren. Das Hochdeutsche hat triumphiert, und was ich hier als die enttäuschende Gegenwart der Idylle meiner Kindheit schildere, ist beispielhaft für den Wandel, wie er sich seit der Nachkriegszeit in unendlich vielen Dörfern und Stadtteilen abgespielt hat. ...
(Author portrait)
Horst Schmitt, Jahrgang 1938, entstammt einer alteingesessenen Trierer Handwerkerfamilieund hat nach seiner Berufsausbildung als Maler später Design studiert. Viele Jahre unterrichtete er als Berufschullehrer.Mit seinen künstlerischen Arbeiten als Maler und Grafiker wurde er überregional bekannt.Aufgewachsen und mit der Trierischen Sprache groß geworden ist er im Stadtteil Pallien, und seit mehr als vierzig Jahren ist er in Biewer zu Hause. In beiden ehemals selbständigen Vororten ist die Mundart heute noch sehr lebendig und so findet er viele Anregungen für seine Beobachtungen.Er ist Mitautor des 2011 erschienenen Trierer Wörterbuches und des Buches "Milljunen Leit - mindestens drei" (2016) und veröffentlicht im Trierischen Volksfreund regelmäßig Kolumnen zur Trierischen Mundart.

最近チェックした商品