Die Kammer im sechsten Stock : Die Geschichte des Franz Widmann (2010. 115 S. 21,5 cm)

個数:

Die Kammer im sechsten Stock : Die Geschichte des Franz Widmann (2010. 115 S. 21,5 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783941848047

Description


(Short description)
Die Autorin versteht es, lebendige Bilder mit der Sprache zu zeichnen. Die Novelle beinhaltet mehrere verknüpfte Handlungsstränge und verschiedene psychologische Ebenen. Trotzdem lässt sie sich mit Leichtigkeit lesen.
Großvater erzählt seinen sechs Enkeln die Geschichte seiner Kindheit. Er schlüpft noch einmal in die Rolle des kleinen Jungen und lässt auch den erwachsenen Leser dessen Gefühlswelt transparent werden.
Mutter und Sohn sind von dem Vater verlassen worden und ziehen in eine neue Wohnung um. Da die Mutter arbeiten muss, um beide ernähren zu können, isst Franz bei dem alten Mann zu Mittag, der über ihnen im sechsten Stock wohnt. Bei der ersten Begegnung im Flur kommt dieser ihm unheimlich vor, aber die Angst legt sich schnell und die beiden freunden sich sogar an. Der alte Mann gibt ihm den Anstoß zu einer Entwicklung von einem schuchternen Schüler, der sich nichts traut, zu einem selbstbewussten Jungen, der weiß, was er will. Auf dem Weg dahin erlebt er viele Abenteuer, bekommt einige treue Freunde und entdeckt seine große Liebe...
(Extract)
Wir sind für dieses Stockwerk zuständig, außer unserer Wohnung gibt es hier keine mehr. Mutter wird das Fenster putzen müssen. Ich komme nicht mal an die Öffnung, ich bin zu klein. Ein sachter Luftzug streicht mir übers Gesicht, kräuselt mein Haar. Vielleicht kühlt der Wind meinen Arm. Ich ziehe den Ärmel hoch, kremple ihn um und halte die Brandstelle gegen die Scheibe. Es passiert aber nicht viel, außer, dass meine linken Finger noch kälter werden, als sie schon sind."He, Junge!"Ich erschrecke mich zu Tode, fahre herum und drücke mich gegen die Wand. Auf der Treppe ins oberste Geschoss steht ein alter Mann im fleckigen Morgenmantel und mustert mich. Er sieht böse aus. Schnell murmele ich "Entschuldigung", und schlüpfe in die Wohnung zurück. Dabei ist mir unsere braune Wohnungstür keine große Hilfe. Sie klemmt, sie ist verzogen, und ich muss mich mit aller Kraft dagegen werfen, ...

最近チェックした商品