- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Fiction
- > novels, tales and anthologies
Description
(Short description)
In der Türkei wird Semsettin Samis Werk als wichtiger Meilenstein der türkischen Literatur gewertet, nicht nur weil er ein Pionier in der modernen, europäisch orientierten Prosaliteratur war (er übersetzte u.a. Werke aus dem Französischen, Griechischen und Englischen), sondern vor allem, weil er für die Rechte der Frauen eintrat und bestimmte Menschen verachtende - besser gesagt: Frauenverachtende - Traditionen radikal kritisierte.
(Text)
In der Türkei wird Semsettin Samis Werk als wichtigerMeilenstein der türkischen Literatur gewertet, nichtnur weil er ein Pionier in der modernen, europäisch orientiertenProsaliteratur war (er übersetzte u.a. Werke aus demFranzösischen, Griechischen und Englischen), sondernvor allem, weil er für die Rechte der Frauen eintrat und bestimmteMenschen verachtende - besser gesagt: Frauenverachtende - Traditionen radikal kritisierte.
(Extract)
In der Türkei wird Semsettin Samis Werk als wichtigerMeilenstein der türkischen Literatur gewertet, weil er für die Rechte der Frauen eintrat und bestimmteTraditionen radikal kritisierte.Auch in dem Roman "Die Liebesgeschichte von Talatund Fitnat" kommt diese Kritik explizit zum Ausdruck -auch wenn die Geschichte selbst und die stilistische Handhabungnoch sehr einfach sind. Die Tatsache, dass der Roman- wie dies damals weit verbreitet war - zuerst in einerZeitung namens "Hadika" in Fortsetzungen abgedrucktwurde, lässt darauf schließen, dass das primäre Ziel dieAufklärung der Leser und Leserinnen war und stilistischeAmbitionen weniger eine Rolle spielten. Zu dieser Zeitwar es üblich, jene Schichten der Bevölkerung, die sichkeine eigene Bibliothek leisten konnten und sicher auchkeine Bücher kauften, auf diesem Wege einerseits mit Lektürezu versorgen, andererseits für die "Volksbildung" zusorgen. Doch Semsettin Sami ist mit diesem Roman auchgelungen, einen romantischen Zug in die türkische Literaturzu bringen. Andererseits steht das Werk eindeutigauch unter dem Einfluss griechischer Tragödien - SemsettinSami war ein guter Kenner der antiken griechischenKultur, da er seine Schulbildung in Griechenland absolvierthatte.Es mag dahingestellt sein, ob der Autor tatsächlichdie Tradition der Verheiratungsmodalitäten zu kritisierenbeabsichtigt hat, wie dies die frühe Literaturkritik undjüngere Auslegungen aus soziologischer Sicht nahe legen,oder ob er die Ödipus-Sage literarisch umgestaltet hat, odersich in die Liste der populären "Erschütterungs-Literatur"seiner Zeit einreihen wollte - die nachträgliche Lesart istsicher auch weiteren Interpretationen offen - zu würdigenist in jedem Fall seine emanzipatorische Überzeugung, fürdie er als erster türkischer Literat eingetreten war.