SFLEP Handwörterbuch Deutsch-Chinesisch Chinesisch-Deutsch / waijiaoshe jianming de han han de cidian : Waijiaoshe jianming de han han de cidian.  25 000 Stichwörter in Tl.1 (2008. 1289 S. 15 cm)

個数:

SFLEP Handwörterbuch Deutsch-Chinesisch Chinesisch-Deutsch / waijiaoshe jianming de han han de cidian : Waijiaoshe jianming de han han de cidian. 25 000 Stichwörter in Tl.1 (2008. 1289 S. 15 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783905816280

Description


(Short description)
- Zum Nachschlagen in beiden Suchrichtungen Deutsch-Chinesisch und Chinesisch-Deutsch. Der deutsch-chinesische wie der chinesisch-deutsche Teil enhalten jeweils annähernd 30'000 Stichworteinträge, die Einträge sind mit zahlreichen Anwendungsbeispielen versehen, die Übersetzungen der Einträge sind äusserst präzise und entsprechen anerkannten Normen. - Neben im Alltag gebräuchlichem Wortschatz aus Bereichen wie Arbeitswelt, Studium oder Privatleben wurde Fachvokabular aus Bereichen wie Wirtschaft, Wissenschaft und Technik aufgenommen. - Es wurden zahlreiche neu entstandene Begriffe (Neologismen) und neue Bedeutungen bestehender Wörter aufgenommen, um dem Bedürfnis der heutigen Zeit zu entsprechen.- Durch den Zweifarbendruck ist der Text optisch leicht lesbar, was das Nachschlagen von Einträgen erleichtert- Im Anhang befinden sich eine Tabelle zur Konjugation unregelmässiger Verben der deutschen Sprache, eine Aufstellung der Schreibregeln der neuen deutschen Rechtschreibung und eineTabelle, welche alte und neue Schreibweisen von deutschen Wörtern gegenüberstellt. - Um den Bedürfnissen von Benutzern nicht-chinesischer Muttersprache entgegenzukommen sind im chinesisch-deutschen Teil sämtliche chinesischen Einträge sowie im deutsch-chinesischen Teil sämtliche chinesische Begriffserklärungen und Übersetzungen mit der Lautumschrift Pinyin versehen. - Mit detaillierten Erklärungen über die Verwendungsweise von chinesischen Partikeln in deutscher Sprache.
(Text)
- Zum Nachschlagen in beiden Suchrichtungen Deutsch-Chinesisch und Chinesisch-Deutsch. Der deutsch-chinesische wie der chinesisch-deutsche Teil enhalten jeweils annähernd 30'000 Stichworteinträge, die Einträge sind mit zahlreichen Anwendungsbeispielen versehen, die Übersetzungen der Einträge sind äusserst präzise und entsprechen anerkannten Normen. - Neben im Alltag gebräuchlichem Wortschatz aus Bereichen wie Arbeitswelt, Studium oder Privatleben wurde Fachvokabular aus Bereichen wie Wirtschaft, Wissenschaft und Technik aufgenommen. - Es wurden zahlreiche neu entstandene Begriffe (Neologismen) und neue Bedeutungen bestehender Wörter aufgenommen, um dem Bedürfnis der heutigen Zeit zu entsprechen.- Durch den Zweifarbendruck ist der Text optisch leicht lesbar, was das Nachschlagen von Einträgen erleichtert- Im Anhang befinden sich eine Tabelle zur Konjugation unregelmässiger Verben der deutschen Sprache, eine Aufstellung der Schreibregeln der neuen deutschen Rechtschreibung und eineTabelle, welche alte und neue Schreibweisen von deutschen Wörtern gegenüberstellt. - Um den Bedürfnissen von Benutzern nicht-chinesischer Muttersprache entgegenzukommen sind im chinesisch-deutschen Teil sämtliche chinesischen Einträge sowie im deutsch-chinesischen Teil sämtliche chinesische Begriffserklärungen und Übersetzungen mit der Lautumschrift Pinyin versehen. - Mit detaillierten Erklärungen über die Verwendungsweise von chinesischen Partikeln in deutscher Sprache.VorwortDas "SFLEP-Handwörterbuch Deutsch-Chinesisch Chinesisch-Deutsch" ist ein handliches, philologisches Gebrauchsnachschlagewerk, das den Bedürfnissen chinesischer Deutschlerner und deutschsprachiger Chinesischlerner entspricht.Der Teil Deutsch-Chinesisch enthält über 28'000 Stichwörter, bei deren Auswahl grosser Wert auf am häufigsten gebrauchte Wörter gelegt wurde; daneben wurden auch gebräuchliche Wörter aus den Bereichen Wirtschaft, Handel, Wissenschaft und Technik sowie Neologismen und Fremdwörter in das Wörterbuch aufgenommen. Damit ausländische Benutzer die Stichwörter auch aussprechen können, folgt jedem Stichwort die lateinische Umschrift des Chinesischen (Pinyin).Der Teil Chinesisch-Deutsch enthält mehr als 25'000 Stichwörter, die nach Pinyin alphabetisch angeordnet sind. Bei ihrer Auswahl wurden vor allem am häufigsten gebrauchte chinesische Ausdrücke berücksichtigt. Eine korrekte und der chinesischen Stilebene entsprechende deutsche Übersetzung von Stichwörtern und Beispielen wurde angestrebt. Es ist zu erwähnen, dass Anmerkungen zum Gebrauch von chinesischen Füllwörtern auch in Deutsch stehen, damit ausländische Benutzer diese richtig verstehen, gebrauchen und beherrschen.Das vorliegende Wörterbuch folgt der neuen Rechtschreibung des Deutschen. Ausserdem sind ihre Regeln und ein Verzeichnis zur Gegenüberstellung von Wörtern und Wortgruppen in der alten und der neuen Schreibung als Anhang dem Wörterbuch beigefügt.