Zweiheimische Figuren in der italienischsprachigen Gegenwartsliteratur : Figure biculturali nella letteratura contemporanea in lingua italiana (Interkulturelle Begegnungen. Studien zum Literatur- und Kulturtransfer 7) (Neuausg. 2011. 212 S. 210 mm)

個数:

Zweiheimische Figuren in der italienischsprachigen Gegenwartsliteratur : Figure biculturali nella letteratura contemporanea in lingua italiana (Interkulturelle Begegnungen. Studien zum Literatur- und Kulturtransfer 7) (Neuausg. 2011. 212 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783899752281

Description


(Text)
Diese Untersuchung über italienischsprachige interkulturelle Literatur richtet die Aufmerksamkeit auf die kulturellen Implikationen eines Ortwechsels in der deutschen und italienischen Gesellschaft. Aus Werken von Autoren mit Migrationserfahrung wird entnommen, wie sie die kulturellen Grenzen verlagern oder gar verwischen indem sie ihre Umgebung deuten, beobachten und kritisieren. Die fiktiven Akteure einer aus zwei Kulturen schöpfend interkulturellen Lebenshaltung werden als zweiheimisch definiert. Literatur als Reflexionsmedium kultureller Vorgänge gibt sie die Vielfalt interkultureller Begegnungen wieder und kann als Grundlage zur Erforschung interkultureller Praxis gesehen werden.
Carmine Abate, Marisa Fenoglio, Silvia Di Natale, Joseph Zoderer, Saidou Moussa-Ba, Laila Wadia, Tahar Lamri, Ermia Dell'Oro und Igiaba Scego zeugen jeder auf unterschiedlichen Weise von einem Zwei-heimisch-Sein in der heutigen Gesellschaft.
Questa ricerca sulla letteratura interculturale in lingua italiana rivolge l'attenzione sulle implicazioni culturali di un cambiamento di luogo nella società tedesca e italiana. Da romanzi di autori con esperienza di migrazione se ne deduce come le frontiere culturali si sovrappongono o scompaiono analizzando e criticando il circostante. Gli attori fittivi di un modo di vivere interculturale che si forma da due culture vengono definiti come biculturali. La letteratura come riflesso di processi culturali riproduce la molteplicità degli incontri fra le culture e può fungere da base per la ricerca di una prassi interculturale.
Carmine Abate, Marisa Fenoglio, Silvia Di Natale, Joseph Zoderer, Saidou Moussa-Ba, Laila Wadia, Tahar Lamri, Ermia Dell'Oro und Igiaba Scego dimostrano ognuno a modo proprio l'essere "a casa" fra due culture nella società odierna.
(Author portrait)
Loredana Russo studierte Romanistik und Germanistik an der Universität zu Köln mit Schwerpunkt Interkulturelle Literaturwissenschaft. Während sie ihre Dissertation verfasste, arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität zu Kiel.

最近チェックした商品