Niederländisch-Deutsche Kulturbeziehungen 1600-1830 (Berliner Mittelalter- und Frühneuzeitforschung Band 007) (2009. 381 S. 245 mm)

個数:

Niederländisch-Deutsche Kulturbeziehungen 1600-1830 (Berliner Mittelalter- und Frühneuzeitforschung Band 007) (2009. 381 S. 245 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783899715507

Description


(Text)
Dieser Band widmet sich den kulturellen Beziehungen zwischen dem deutschen Sprachraum und den Niederlanden im Zeitraum von 1600 bis 1830. Schwerpunkte sind dabei der Alteritätsdiskurs im Selbstbild und im Bild des Anderen, Wechselwirkungen in Literatur und Literaturbetrieb, Wissensvermittlung und Ideentransfer auf kulturellen Feldern sowie Übersetzungen als Vermittlungsinstanz kultureller Kon- und Divergenzen. Diese Themen werden vor dem Hintergrund eines breiten Forschungsspektrums betrachtet, das literarische, philosophische, theologische, politische, pädagogische und psychologische Texte umfasst. Die Autoren sind nicht nur an der Zirkulation von Ideen zwischen den zwei Sprachgebieten interessiert, sondern beleuchten ebenso die Infrastruktur der kulturellen Vermittlung und die intellektuellen Beziehungen zwischen Gelehrten in beiden Kulturräumen. Sie führen Untersuchungsansätze, die in den letzten Jahrzehnten unternommen wurden, fort und eröffnen neue methodologische und interdisziplinäre Schwerpunktbereiche und Perspektiven.
(Extract)
This volume concerns itself with cultural relations between the German-speaking area and the Netherlands between 1600 and 1830. The volume focuses in particular on the alterity discourse in each culture's perception of itself and the other culture, interactions in literature and in the literary business, the transfer of knowledge and ideas in cultural areas and translations as agencies of cultural convergences and divergences. These topics are examined against the background of a broad research spectrum, encompassing literary, philosophical, theological, political, educational and psychological texts. The authors are not only interested in the circulation of ideas between the two language areas, but also examine the infrastructure of cultural mediation and the intellectual relations between scholars in both cultures. Their research constitutes a continuation of analysis approaches taken over the past decades, at the same time opening up new methodological and interdisciplinary areas of focus and perspectives.
(Author portrait)

Dr. Jan Konst ist Professor für Niederländische Literaturwissenschaft am Institut für Deutsche und Niederländische Philologie der Freien Universität Berlin. Dr. Jan Konst is Professor for Dutch Literature at the Institute for German and Dutch Languages and Literature, Freie Universität Berlin.

最近チェックした商品