VERSschmuggel / Prekladiste : Poesie aus Tschechien und Deutschland (VERSschmuggel) (119. Aufl. 2019. 240 S. 21.3 cm)

個数:

VERSschmuggel / Prekladiste : Poesie aus Tschechien und Deutschland (VERSschmuggel) (119. Aufl. 2019. 240 S. 21.3 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783884236079

Description


(Text)
Tschechien liegt nahe: Mit dem Rennrad braucht man für die 320 km zwischen Berlin und Prag nur gut drei Tage. DreiTage dauerte auch die Übersetzungswerkstatt VERSschmuggel, zu der sich beim poesiefestival berlin im Sommer 2018sechs tschechische und sechs deutsche Dichter_innen trafen. Paarweise, unterstützt von Sprachmittler_innen, übertrugensie gegenseitig ihre Texte. VERSschmuggel wird dadurch ein künstlerisches wie kommunikatives Abenteuer, ein Umschlagplatz für kulturelle Übergänge und lyrische Traditionen - ein intensiver Prozess, von Dichterin zu Dichter. AmEnde entstehen autorisierte Übersetzungen: Nachdichtungen im besten Sinne.Diese zweisprachige, in beiden Ländern erscheinende Anthologie stellt alle Ergebnisse des Übersetzungstreffensvor. Ergänzend berichten die Dichter_innen und Sprachmittler_innen in kurzen Essays aus ihren Werkstätten.Über gedruckte QR-Codes können die Stimmen der Autor_innen zugeschaltet werden, sodass sich der privateLese- zu einem deutsch-tschechischen Konzertraum erweitern lässt. Trotz erfahrbarer Nähe ist die aktuelle Dichtungder Nachbarn im anderen Land bislang zu wenig bekannt. Mit dieser Anthologie entsteht endlich ein Grenzverkehrzwischen wesentlichen poetischen Stimmen des Hier und Heute.
(Author portrait)
Alexander Gumz ist Redakteur und Veranstalter für das poesiefestivalberlin und den KOOK e.V., Mitgründer der Literaturnacht HAM.LIT, der Lyriknacht Teil der Bewegung und des LiteraturfestsWortgarten. Für seine Gedichte erhielt er den Clemens-Brentano-Preis 2012 sowie Stipendien u.a. der Deutschen Akademie Rom inder Casa Baldi, 2013, der Villa Aurora, 2016, und des BerlinerKultursenats, 2018. Zuletzt erschien sein Gedichtband barbarenerwarten, 2018 bei kookbooks, Berlin.Thomas Wohlfahrt ist Gründungsdirektor und Leiter der Literaturwerkstatt Berlin wie des Hauses für Poesie. Der promovierte Literatur- und Musikwissenschaftler initiierte und leitete internationale Großprojekte, etwa den Literatur Express Europa 2000, die Website lyrikline.org, das ZEBRA Poetry Filmfestival, den Open Mike und das poesiefestival berlin. Er ist Mitglied zahlreicher nationaler und internationaler Gremien, kuratiert und berät verschiedene internationale Literatur- und Kunstprogramme und ist Träger des Grimme-Online-Awards.Jonás Hájek ist Dichter, studierte Musikwissenschaften an der Philosophischen Fakultät der Karlsuniversität in Prag und arbeitet als Lektor bei einem Musikverlag. Für seinen Gedichtband "Sut" (2007) erhielt er den Jirí-Orten-Preis, es folgten die Gedichtbände "Vlastiveda" (2010) und "Básne 3" (2013). Hájek ist Mitglied der Tschechischen Schriftstellervereinigung und bemüht sich um die internationale Wahrnehmung tschechischer Poesie. Er ist Redakteur der tschechischen Lyrikline-Sektion. Gelegentlich ist er auch als Kurator und Moderator tätig.

最近チェックした商品