- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Religion & Theology
- > editions of the bible & hymnbooks
Description
(Text)
Die Überlieferungsgeschichte des Psalters ist ein faszinierendes Thema. Besonders interessant sind die Zeiten, da eine neue Grundlegung oder ein Umbruch im Verständnis und im Umgang mit dem Psalter statt fand. Eine solche Zeit war das 16. Jahrhundert. Die Psalterübersetzung Martin Luthers, die er 1524 erstmals herausgab und in den folgenden Jahren überarbeitete, ist ein Markstein in der Geschichte der deutschen Psalterausgaben. Die hier vorgelegte Untersuchung befasst sich mit den deutschen Psalterausgaben, die vor 1524 im Druck erschienen sind. Sie bilden den Hintergrund, vor dem der Wandel im Umgang mit dem Psalter im 16. Jahrhundert richtig deutlich wird. Außer den Einblicken in die Psalmenfrömmigkeit und das Psalmenverständnis jener Zeit bietet dieses Buch mit seinen umfangreichen Originaltexten auch die Möglichkeit, die frühneuhochdeutsche und frühniederdeutsche Sprache kennen zu lernen.
(Table of content)
InhaltsverzeichnisEinleitungÜbersicht über die einzelnen Psalterausgaben1. Der Psalter der Mentelin-Bibel und ihrer Nachdrucke2. Der deutsch-lateinische Psalter mit Erklärung aus der Postilla des Nikolaus von Lyra, gedruckt von Georg Reyser und Peter Drach3. Die niederdeutschen Psalterdrucke von Lucas Brandis undHans van Ghetelen4. Der Psalter der alten niederdeutschen Bibeln aus Köln, Lübeck und Halberstadt5. Der "Deuczsche Psalter", gedruckt von Konrad Kachelofen um 1484-14876. Psalterium cum apparatu vulgari7. Der von Hermann Bungart 1509 gedruckte lateinischniederdeutsche Psalter8. Die Psalterübersetzung von Kaspar Amman 1523ZusammenfassungZahl der deutschen Psalterdrucke und PsalterübersetzungenZwei Psalter-TypenVorworte zum PsalterPsalmenzählung und VerszählungPsalmtituliGlossenBezüge zum StundengebetHilfen für das private Beten der PsalmenZielgruppenZur ÜbersetzungDie ÜbersetzerDie QuellsprachenAussagen zur Entstehung des PsaltersAussagen zur Theologie des PsaltersAbkürzungenLiteraturChronologische Liste der alten Bibeln und SeparatpsalterKritische AusgabenAndere QuellenBibliographien / KatalogeWörterbücher / GlossareSonstige LiteraturAuszüge1a. Kolophone der alten Bibeln (um 1475, 1477 Zainer; 1477, 1480 Sorg)1b. Kolophone der alten Bibeln (1483 Koberger; 1485 Grüninger; 1487 Schönsperger)1b. Fortsetzung (1490 Schönsperger; 1507 Hans Otmar; 1518 Silvanus Otmar)1c. Praefatio des Hieronymus als erstes Psalter-Vorwort der alten Bibeln in der Version der Koberger-Bibel 14831d. Zweites Psalter-Vorwort der alten Bibeln in der Version der Koberger-Bibel 14831e. Psalm 151 der Septuaginta als drittes Psalter-Vorwort der alten Bibeln in der Version der Koberger-Bibel 14831f. Hinweise auf das Stundengebet (und die Stufenpsalmen) in den alten oberdeutschen Bibeln1f. Fortsetzung1g. Sorg-Bibel 1480: Aus dem "Register über das buch der alten Ee"1h. Psalmtituli aus dem Register im Anhang der Mentelin-Bibel1i. Kolophon des Separatdrucks "die titel des psalters" von Pflantzman um 14751j. Psalm 1 in den alten oberdeutschen Bibeln1j. Fortsetzung: Psalm 1 in den alten oberdeutschen Bibeln1k. Psalm 1 in den Psalter-Separatdrucken2a. Erstes Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter um 14742b. Zweites Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter2c. Drittes Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter2d. Viertes Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter um 1474 und einziges Vorwort in Peter Drachs Nachdruck 15042e. Hinweise auf Tageshoren im Psalter von Georg Reyser um 14742f. Psalmtituli der Psalter von Georg Reyser und Peter Drach in der Fassung von Peter Drach2g. Vorrede zu Psalm 39 bei Nicolaus de Lyra und in den Psalterdrucken von Georg Reyser und Peter Drach2h. Psalm 1 der deutsch-lateinischen Psalter von Georg Reyser und Peter Drach mit Erklärung aus der Postilla des Nikolaus von Lyra3a. Vorwort zum niederdeutschen Psalter, gedruckt von Lucas Brandis um 14753b. Vorwort zum niederdeutschen Psalter, gedruckt von Hans van Ghetelen 14933c. Psalmtituli aus dem niederdeutschen Psalter von Lucas Brandis um 14753d. Psalmtituli aus dem niederdeutschen Psalter von Hans van Ghetelen 14933e. Psalm 147 mit Vorreden aus den niederdeutschen Psaltern von Lucas Brandis um 1475 und Hans van Ghetelen 14933f. Register zum niederdeutschen Psalter von Hans van Ghetelen 14934a. Kolophone der Lübecker und Halberstädter Bibel4b. Aus dem Vorwort der Kölner Bibeln4c. Hinweis auf Nicolaus de Lyra im Vorwort der Kölner Bibeln und der Lübecker Bibel4d. Psalmtituli der alten niederdeutschen Bibeln im Vergleich zu den Psalmtituli der alten hochdeutschen Bibeln in der Version der ersten Zainer-Bibel um 14754e. Erklärungen zum Psalter der Kölner Bibel aus der Postilla des Nicolaus de Lyra4f. Psalm 147 in den alten niederdeutschen Bibeln5a. Deuczsche Psalter: Tituli5b. Deuczsche Psalter: Psalm 1476a. Psalterium cum apparatu vulgari: Titel und Kolophon



