Die "progressive" Form des englischen Verbs und ihre Übersetzungsmöglichkeiten im Slowenischen (Slavistische Beiträge .157) (Neuausg. 1982. 170 S. 210 mm)

個数:

Die "progressive" Form des englischen Verbs und ihre Übersetzungsmöglichkeiten im Slowenischen (Slavistische Beiträge .157) (Neuausg. 1982. 170 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783876902265

Description


(Short description)
Die vorliegende Arbeit ist eine synchrone Studie zu den Möglichkeiten der Wiedergabe der sogenannten "progressive form" (expanded, durative) des Verbs in der modernen englischen Sprache in Übersetzungen bzw. Übertragungen ins Slowenische.
(Text)
Die vorliegende Arbeit ist eine synchrone Studie zu den Möglichkeiten der Wiedergabe der sogenannten "progressive form" (expanded, durative) des Verbs in der modernen englischen Sprache in Übersetzungen bzw. Übertragungen ins Slowenische. Die Belege für diese Untersuchungen stammen aus drei englischen Romanen: 1) Jerome K. Jerome: Three Men in a Boat (to say nothing of the dog); 2) Graham Greene: The Burnt Out Case; 3) Iris Murdoch: Unicorn.
(Table of content)
Einleitung - Arbeitsziel - KTA als Grundlage der Übersetzung - Probleme der KTA - Übersetzungsprinzipien und -methoden - Generativ-transformationelle Erklärung des Übersetzungsprozesses - Probleme der Übersetzung - KTA und die Übersetzung - Arbeitsbereich der KG und 'tertium comparationis' - Das Problem der Benennung bzw. der Einheitlichkeit der ing-Form im Englischen - CHAUCER und die schottischen Mundarten - Der Zusammenfall der beiden -ing-Formen und Funktionen der ing-Form im Allgemeinen - Aspektuelle Systeme der verglichenen Sprachen - Slowenisch - Englisch - Aspektuelles im Englischen und im Slowenischen - Die PF und ihre Bedeutungen - Komplexität der Bedeutungen - Eigentliche Bedeutungen - Die Dauerhaftigkeit - Inchoative Bedeutung - Iterative Bedeutung - Imperfektive Bedeutung - Subjektive bzw. sozial-regionale Kriterien - Komplexität der Formen - 'Progressive' Form + 'simple' Form - 'Progressive' Form + 'progressive' Form - Einfache ('simple') Form + 'progressive' Form -'Simple' Form + 'simple' Form - Slowenische Ausdrucksmöglichkeiten für die Bedeutungsnuancen die die PF impliziert - Durativität - Inchoative Bedeutung - Iterative/intermittierende Bedeutung - Imperfektive Bedeutung - Subjektive Implikationen - Analyse der von den Übersetzern getroffenen Auswahl aus dem oben beschriebenen Angebot an Ausdrucksmöglichkeiten im Slowenischen - Dauerhaftigkeit - Inchoative Bedeutung - Iterative / intermittierende Bedeutung - Imperfektive Bedeutung - Futurbedeutung - Subjektive Kriterien - Komplexität der Formen - PF + SF im Slowenischen - PF + PF im Slowenischen - SF + PF - SF + SF - Übersetzungen aus dem Slowenischen in Englische - Die unproblematischen Belege - Die problematischen Belege - Zusammenfassung

最近チェックした商品