Untersuchungen zur Translation von Substantiven zu Adjektiven im Altrussischen (Slavistische Beiträge .60) (Neuausg. 1972. 151 S. 210 mm)

個数:

Untersuchungen zur Translation von Substantiven zu Adjektiven im Altrussischen (Slavistische Beiträge .60) (Neuausg. 1972. 151 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783876900698

Description


(Short description)
Das Material der Arbeit stammt aus der Laurentius-Chronik, der Hypatius-Chronik, dem Izbornik von 1076, dem Kiever Paterikon und schließlich aus den Materialy Sreznevskijs.
(Text)
Das Material der Arbeit stammt aus der Laurentius-Chronik, der Hypatius-Chronik, dem Izbornik von 1076, dem Kiever Paterikon und schließlich aus den Materialy Sreznevskijs.
(Table of content)
Vorbemerkung - Ziel der Arbeit - Zur Translationslehre Tesnières - Adjektive als Determinanten - Zum Problem der Beziehungen zwischen Syntax, Wortbildung und Morphologie - Die konkurrierenden adjektivbildenden Translative und Möglichkeiten einer Differenzierung - Translation 0 A mit rein syntaktischer Funktion - Translation 0 A mit zusätzlicher Beziehungsbedeutung - Translation 0 A mit Bedeutungswandel zum reinen Eigenschaftsbegriff - Die Suffixe - - und - sk- - Translation 0 A bei zusammengesetzten Adjektiven - Grammatische Fixierung des Transferendums - Semantische Fixierung des Transferendums - Schlußbemerkung

最近チェックした商品