Exploring the Lexical Organization of English, m. 1 CD-ROM : Semantic Fields and their Collocational Ranges (Heidelberger Studien zur Übersetzungswissenschaft 11) (2009. 564 S. 350 Abb. 21 cm)

個数:

Exploring the Lexical Organization of English, m. 1 CD-ROM : Semantic Fields and their Collocational Ranges (Heidelberger Studien zur Übersetzungswissenschaft 11) (2009. 564 S. 350 Abb. 21 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 商品コード 9783868211283

Description


(Text)
This book presents two empirical studies that explore the possible relationship between the semantic similarity of two lexical items and their collocational range. Confronted with the seemingly arbitrary rules of language, the translator continually seeks effective strategies to assist him in overcoming the daunting problems posed by collocations in language encoding situations. Foremost, the translator is uncertain if he may replace the base word in a known collocation with a semantically-similar word without violating the rules.The New York Times online archive provides a sound basis for an initial illustration of semantic-based collocation research which analyzes both the usage and collocability of six English verbs of thinking. Subsequently, a text corpus is compiled, consisting of more than 37 million words derived from a full year of published news from The Washington Post. This corpus is analyzed with regard to the usage and collocability of four English semantic fields (love, result, trouble, and work), which are represented by twelve nouns each. The method of card sorting, combined with an agglomerative cluster analysis, assists in gaining insights into the meaning structures of semantic fields. Two significant themes emerge: The collocation reveals itself as an intangible entity, and the collocational ranges of base words far exceed the translator's expectations. Finally, COLLCATION ANALYZER is presented: a new and fully-functional electronic collocation retrieval and verification tool containing all of the collocations extracted for the four semantic fields. It is a powerful tool designed to fulfill the translator's urgent need for a reliable electronic collocation dictionary.

最近チェックした商品