- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Social Sciences, Jurisprudence & Economy
- > Politics, Society, Work
- > social science
Description
(Text)
Die Autorin beschäftigt sich mit Berufsbiografien und Tätigkeitsprofilen literarischer ÜbersetzerInnen im deutschsprachigen Raum. Ausgehend von Bourdieus Habitus-Konzept wird anhand von umfangreichem empirischen Material der Weg zu einer "übersetzerischen Persönlichkeit" als ein solcher erhellt, den es - mit Bourdieu - als sozial konstituiert und konstruiert zu begreifen gilt.
(Review)
Und diese [Dissertation] hat den immensen Vorteil, uns LiteraturübersetzerInnen zum ausschließlichen Gegenstand des Interesses zu machen. Allein deshalb [...], dürfen wir uns über dieses identitätsstiftende Buch auch und vor allem freuen. Übersetzen 1/2015
(Author portrait)
Dr. phil. Gisella M. Vorderobermeier, Ass.-Prof. am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz, Österreich



