Schmucklose Gärten : Gedichte (POP Lyrik) (2018. 102 S. 20 cm)

個数:

Schmucklose Gärten : Gedichte (POP Lyrik) (2018. 102 S. 20 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783863561567

Description


(Text)
Zu dieser AusgabeIn dieser Ausgabe werden weitere Gedichte von Aura Christi in deutscher Sprache vorgelegt.Die mystisch-philosophisch-religiösen Züge ihrer Poesie mit einer mannigfachen Metaphern-Abundanz stellen den Übersetzer vor schwierige Lösungen, zumal die romanische Leichtigkeit der rumänischen Sprache dem deutschsprachigen Übersetzer - wenn auch keinesfalls fremd - so doch etwas kompliziert in der Zielsprache erscheinen lassen. Die Komplexität von Aura Christis anspruchsvollem sprachlichen Ausdruck, mal spielerisch-einfach, dann verspielt-latent, bis hin zur klassischen sprachlichen Ausgewogenheit, den meisterhaft beherrschenden Einsatz verschiedenster Stilmittel - gut durchdacht und platzgezielt - schaffen ein Meisterwerk dieses Genres der Poesie.Als Übersetzer ist man stets bestrebt, sich dem Original nicht zu entfernen - schon der Leserschaft verpflichtet, was auch in diesem Band vorderste Priorität gewesen ist.Dass infolge der verschiedenen Sprachstrukturen im Deutschen - abweichend vom Rumänischen - diverse Unebenheiten entstanden sind -wurde vom Übersetzer ausgleichend dahingehend agiert, dass z. B. Fügungen aus dem Rumänischen ins Deutsche gezwungenermaßen - je nach Kontext - umschrieben oder nahegelegen übersetzt werden mussten, so dass der geschätzten Leserschaft nach Möglichkeit das rumänische Original nicht entfremdet wurde. Wir hoffen, dass wir durch diese Ausgabe in deutscher Sprache von Gedichten Aura Christis, den interessierten Lyrikfreunden ein anspruchsvolles Werk der rumänischen Autorin vorlegen können. Hans Dama
(Author portrait)
Dama, Hans
Hans Dama, Mag. et Dr. phil. ( Sânnicolau-Mare, Banat, Rumänien), Studium der Germanistik, Rumänistik, Pädagogik, Geographie und Wirtschaftskunde in Temeswar, Bukarest und Wien. Vormals Rumänist am Institut für Romanistik und am Dolmetsch-Institut der Universität Wien. In zahlreichen deutschen, österreichischen, ungarischen, rumänischen, spanischen, slowenischen und mexikanischen Zeitschriften sowie in Anthologien veröffentlichte Dama Lyrik, Kurzprosa und Essays sowie Übersetzungen aus der rumänischen Lyrik (Lucian Blaga, George Bacovia, Nichita Stanescu, Anghel Dumbraveanu, Octavian Doclin u. a.). In den USA wurden zwei seiner Gedichte vertont. Gedichtbände: Schritte, Wien (1. Auflage 1980; 2. Auflage 1990); Gedankenspiele, Frankfurt/Main, 1990; Rollendes Schicksal, Frankfurt/Main, 1993; Spätlese, Dublin -New York - Wien, 1999; Vereinsamtes Echo, Klausenburg / Cluj, 2002; Launen des Schicksals / Capriciile destinului, Wien, 2006; Zeitspanne, Wien, 2008; Im Schatten der Zeit / În umbra timpului, Wien, 2011; Im Werden reift Vergehen, Wien 2013; Banat-Gedichte, Wien 2015. Dornenpflaster, Wien 2016, Tu Felix Austria, Wien 2018. Prosa: Unterwegs, Klausenburg / Cluj, 2003. Preise:Lyrik-Preis der Zeitschrift "Viata studenteasca", Bucuresti 1963; Lyrik-Preis der Stiftung Nikolaus Lenau, Linz-Traun 01.06.1996; Übersetzerpreis beim XXIII. Festival Lucian Blaga in Sebes/Lancram, 09-11.05.2003 für Blagas Lyrik-Übersetzungen ; Jubiläums-Diplom Ioan Slavici - 160 (1848-2008), 18.01.2008, Timisoara.

最近チェックした商品